ВВОЗИМЫЕ - перевод на Испанском

importados
импортировать
импорт
важно
ввоз
ввозить
иметь значение
бы ни
волновать
все равно
импортирования
entran
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
ingresan
въезд
вступление
поступления
вступить
поступить
въехать
войти
присоединиться
ввести
проникнуть
importadas
импортировать
импорт
важно
ввоз
ввозить
иметь значение
бы ни
волновать
все равно
импортирования
traídos
взять
вернуть
захватить
позвать
купить
нести
принести
привести
привезти
доставить

Примеры использования Ввозимые на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Транзитные грузы, ввозимые в Демократическую Республику Конго из Уганды, нередко разгружаются в Демократической Республике Конго и перевозятся на грузовиках обратно в Уганду
No es extraño que las mercancías en tránsito que entran en la República Democrática del Congo desde Uganda sean descargadas en la República Democrática del Congo
которой поручено контролировать ядерные материалы, ввозимые в Марокко.
encargada de administrar los materiales nucleares que ingresan en Marruecos.
Разработать единые принципы контроля качества на ввозимые на территории государств- участников товары,
Formular principios únicos de control de la calidad de las mercancías importadas hacia territorio de los Estados partes que,
Ввиду этого цены на товары, ввозимые в страны- члены ЭСКЗА из большинства стран, являющихся их торговыми партнерами, существенно снизились,
Por consiguiente, los precios de los artículos importados a los países miembros de la CESPAO procedentes de la mayor parte de sus asociados comerciales disminuyeron notablemente,
для выполнения своих контрольных функций таможня досматривает товары, ввозимые на территорию Европейского союза или вывозимые за ее пределы.
para realizar sus tareas de control, el Servicio inspecciona la corriente de mercancías que entran o salen del territorio de la Unión Europea.
Товары, ввозимые МООНК, КФОР,
Mercancías importadas por la UNMIK, la FKOR,
их экспортные поступления сокращаются, а цены на ввозимые товары растут.
del rápido aumento de los precios de los productos importados.
Мая Таможенная служба ЕВЛЕКС еще более усилила таможенный контроль, приняв новые меры, включая копирование товарных накладных на грузы, ввозимые в Косово, и удостоверений личности водителей грузовиков, перевозящих коммерческие грузы в Косово.
El 20 de mayo, el servicio aduanero de la EULEX reforzó el control aduanero con nuevas medidas que incluían la copia de las facturas comerciales que acompañan a las mercancías que entran en Kosovo y las tarjetas de identidad de los camioneros que transportan los bienes comerciales.
может также взимать соответствующие таможенные пошлины на товары, ввозимые в огороженный район Вароши из-за рубежа, на основе тарифа, устанавливаемого им после консультаций с обоими лидерами.
podrá también recaudar los derechos de aduana que procedan sobre las mercancías extranjeras importadas a la zona vallada de Varosha con arreglo a un arancel que él establezca tras consultar a ambos dirigentes.
вывоз иностранного капитала, отменены таможенные пошлины на ввозимые в Узбекистан товары. Совместные предприятия освобождаются от налогов на пять лет.
se han suprimido los derechos de aduana de los bienes importados a Uzbekistán y las empresas conjuntas están exentas de impuestos durante cinco años.
распространила эту деятельность на грузы, ввозимые на север Косово по железной дороге.
ampliaron esa actividad para incluir los cargamentos que entran en el norte de Kosovo por ferrocarril.
31й таможенных заставах на севере Косово и начала копировать документы на грузы, ввозимые на север Косово по железной дороге.
de aduanas 1 y 31, situados en el norte de Kosovo, y comenzó a hacer copias de documentos relacionados con los cargamentos que entran en el norte de Kosovo por ferrocarril.
что все изделия, ввозимые в страну, поступают либо через Испанию,
lo que significa que todos los productos que entran en el país proceden de sus países vecinos,
все партии тунца, ввозимые на территорию участника, сопровождались статистическим документом, завизированным государством флага.
que requiere que todo el patudo importado por un una parte tenga un documento estadístico validado por el Estado del pabellón.
В соответствии со статьей 91 Таможенного кодекса товары, ввозимые на таможенную территорию Европейского сообщества, подвергаются в момент ввоза таможенному досмотру
Con arreglo al artículo 91 del Código de Aduanas, los bienes que ingresen en el territorio aduanero de la Comunidad estarán sujetos a supervisión aduanera desde el momento de su ingreso,
В соответствии со статьей 37 Таможенного кодекса товары, ввозимые на таможенную территорию Европейского сообщества, подвергаются в момент ввоза таможенному досмотру
Con arreglo al artículo 37 del Código de Aduanas, los bienes que ingresen en el territorio aduanero de la Comunidad estarán sujetos a supervisión aduanera desde el momento de su ingreso,
небольшие партии героина, ввозимые в Соединенные Штаты через Западную Африку.
cantidades limitadas de heroína que ingresaron a los Estados Unidos a través del África occidental.
Чтобы обеспечить священный крестовый поход против турецкой угрозы настоящим устанавливаются пошлины в пользу папства:- на товары, вывозимые из Рима в Венецию, и на ввозимые из Венеции в Рим.
Para financiar la Santa Cruzada contra la amenaza turca los siguientes impuestos papales son por lo tanto establecidos sobre los bienes comerciales saliendo de Roma a Venecia y entrando de Venecia a Roma.
Вместе с тем отмеченные в докладе случаи, когда лица, ввозимые на территорию Пакистана, растворяются среди местного населения,
Sin embargo, puesto que en el informe también se declara que las personas que han llegado al Pakistán por conducto de la trata se esfuman entre la población,
Ввозимые или приобретаемые с учетом такого освобождения товары не могут быть проданы
Los artículos que se importen o adquieran libres de derechos no serán vendidos
Результатов: 99, Время: 0.0551

Ввозимые на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский