ВВОЗИТЬ - перевод на Испанском

importar
импортировать
импорт
важно
ввоз
ввозить
иметь значение
бы ни
волновать
все равно
импортирования
introducir
ввозить
ввести
внедрения
внести
введения
внедрить
внесения
включения
включить
ввода
la importación
ingresar
въезд
вступление
поступления
вступить
поступить
въехать
войти
присоединиться
ввести
проникнуть
importando
импортировать
импорт
важно
ввоз
ввозить
иметь значение
бы ни
волновать
все равно
импортирования

Примеры использования Ввозить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которая не позволяет ввозить инструменты и материалы, необходимые для ремонта
que impide importar herramientas y materiales necesarios para reparar
проживающие в Швейцарии, могут ввозить из-за границы технику
los extranjeros que residen en Suiza pueden importar del exterior equipo
Только правительство может ввозить в страну, экспортировать,
Sólo el Gobierno puede introducir al país,
Налицо все признаки того, что темпы инфляции будут продолжать увеличиваться с учетом роста цен на нефть и необходимости ввозить практически все самые необходимые товары,
Todo indica que la inflación continuará aumentando en vista del incremento del precio del petróleo y la necesidad de importar casi todos los productos básicos esenciales,
В духе доброй воли Израиль разрешает БАПОР ввозить продовольственную помощь в виде подсолнечного масла, вырабатываемого в Исламской Республике Иран, которая находится в состоянии враждебности с Израилем
Dando muestras de buena voluntad, Israel ha aprobado la importación por el OOPS de asistencia alimentaria en forma de aceite de girasol fabricado en la República Islámica del Irán,
Кроме того, БАПОР длительное время не имело возможности ввозить в сектор Газа бумагу для издания своих учебных программ по правам человека,
Además, durante mucho tiempo el OOPS no pudo introducir en Gaza papel para imprimir su programación de derechos humanos, mientras que el programa de
подрядчики НАТО могут ввозить в Афганистан, экспортировать,
los Contratistas de la OTAN podrán importar al Afganistán,
Как отмечалось выше, в ходе конфликта в Газу было разрешено ввозить более значительный объем помощи,
Como se ha dicho anteriormente, durante el conflicto se permitió la entrada en Gaza de más asistencia alimentaria,
запрещается ввозить в Исландию или производить стрелковое оружие без серийного номера производителя.
está prohibida la importación en Islandia, o la fabricación, de armas de fuego que no lleven un número de serie de fabricante.
Что касается поставок оружия террористическим группам, то в статье 223 Конституции предусмотрено, что только государство может ввозить и производить оружие, боеприпасы и взрывчатые вещества.
Con relación al suministro de armas para grupos terroristas, el artículo 223 de la Constitución establece que sólo el Gobierno puede introducir y fabricar armas, municiones de guerra y explosivos.
несмотря на разрешение ввозить некоторые виды продовольствия,
se ha permitido la entrada de algunos productos alimenticios,
Имеющий лицензию оптовый продавец фармацевтических препаратов, желающий ввозить наркотические средства и/ или психотропные вещества,
Todo farmacéutico mayorista licenciado que desee importar estupefacientes y/o sustancias sicotrópicas deberá solicitar una licencia a la autoridad designada,
Таким образом, прибывающим с Кубы лицам строго запрещено ввозить по возвращении в Соединенные Штаты любой предмет, приобретенный на Кубе,
Quedó entonces terminantemente prohibido a los viajeros procedentes de Cuba, ingresar a su regreso a Estados Unidos cualquier artículo adquirido en Cuba,
прочие страны запретят ввозить из нее мясо- молочную продукцию,
otros países prohibirán la importación de su carne y sus productos lácteos
не иметь и не ввозить ядерное оружие.
ni poseer, ni introducir ningún tipo de armas nucleares.
в июне 2011 году правительство Израиля разрешило ввозить в сектор Газа строительные материалы, которые будут использоваться при осуществлении 20 проектов БАПОР.
en junio de 2011, cuando el Gobierno de Israel autorizó la importación a la Franja de Gaza de material de construcción para 20 proyectos del Organismo.
в результате введения в действие положений Указа Президента№ 218 от 18 марта 1997 года была серьезно ограничена свобода ввозить и вывозить информацию,
Decreto presidencial Nº 218, de 18 de marzo de 1997, se imponen graves restricciones al derecho a importar y exportar información,
начали ввозить в Южную Корею в крупных масштабах материальные средства.
comenzaron a introducir en Corea del Sur materiales operativos a gran escala, prosiguiendo sus preparativos bélicos.
в сектор Газа разрешается ввозить лишь основные гуманитарные товары.
sólo se permite la entrada de productos básicos de carácter humanitario.
Административный трибунал МОТ может счесть, что единый индекс корректива по месту службы, построенный на том допущении, что все сотрудники могут проживать во Франции или же проживать в Швейцарии и ввозить товары из Франции без ограничений.
es posible que el Tribunal Administrativo de la OIT considere básicamente defectuoso un índice unificado de ajuste por lugar de destino que suponga que todo el personal puede vivir en Francia o en Suiza e importar bienes sin restricciones.
Результатов: 120, Время: 0.1977

Ввозить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский