ВДВОЙНЕ - перевод на Испанском

doblemente
вдвойне
дважды
двойную
doble
двойной
вдвое
двойник
вдвойне
дважды
двухместный
двух
два раза
двуединой
двоякой
más
более
еще
больше
свыше
больший
дополнительную
более чем
дальнейшего
скорее
dos veces

Примеры использования Вдвойне на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Что ж, это делает тебя снобом вдвойне, потому что ты слишком снобистский, чтобы встречаться со снобом.
Bueno, eso te haría un doble esnob,- porque eres demasiado esnob para salir con una esnob.
Вирджиния, вдвойне вероятнее получить обвинение в преступлении черным, чем белым.
Virginia, es dos veces más probable presentar cargos criminales contra negros que contra blancos.
Вдвойне, потому что я смогла превратить нашу с МакГи колоссальную неудачу в маленький успех.
Por partida doble, porque maniobré para volver el colosal fallo de McGee y mío en un éxito menor.
И мы вдвойне смеемся от того, что он- тело, но еще и.
Y entonces nos reímos el doble porque él es el cuerpo, pero es también.
Но теперь я вдвойне счастлива, что лечу в Нью-Йорк есть индейку с мамой.
Pero ahora estoy el doble de contenta de volar a Nueva York para comer pavo con mi madre.
Правительство признает, что женщины- инвалиды страдают от дискриминации вдвойне: как женщины
El Gobierno reconoce que las mujeres con discapacidad sufren una doble discriminación, como mujeres
Дети часто становятся жертвами вдвойне- как гражданские жертвы войны
A menudo, los niños son víctimas por partida doble, como víctimas civiles de la guerra
Трудящиеся мигранты- женщины находятся во вдвойне неблагоприятном положении из-за своего пола и иностранного статуса.
Las mujeres que forman parte de los grupos de trabajadores migratorios corren un doble riesgo en razón de su sexo y de su condición de extranjeras.
И мы вдвойне смеемся от того, что он- тело, но еще и… Голос за сценой: Ричард.
Y entonces nos reímos el doble porque él es el cuerpo, pero es también… Voz en off: Richard.
Аллах скажет:" Каждому[ из них] воздается вдвойне, но вы не ведаете об этом".
Dirá:«Todos reciben el doble. Pero vosotros no sabéis».
Воистину, мужчинам и женщинам, подающим милостыню, и тем, которые одолжили Аллаху хороший заем, будет возвращено вдвойне, и уготовано им щедрое вознаграждение.
A quienes den limosna, ellos y ellas, haciendo un préstamo generoso a Alá, les devolverá el doble y les recompensará generosamente.
Место Заместителя и правда очень важно в этом году, так как нам нужно вдвойне наполнить дом новичками, благодаря Френни.
La responsabilidad del reclutamiento es muy importante este año ya que se necesitará. El doble de iniciadas para llenar la casa, gracias a Frannie.
поэтому ее политика вдвойне важна.
sus políticas son doblemente importantes.
я найду способ вдвойне унизить тебя по государственному телевидению.
encontraré una manera para humillarte al doble en televisión nacional.
это будет жалко вдвойне.
lo cual es el doble de triste.
нужно стараться вдвойне, чтоб все исправить.
así que tenemos que hacer un doble esfuerzo para corregirlos.
ударим сильно. Вдвойне.
iremos a por ellos y se la devolveremos, con el doble de fuerza.
Признает ли это кто-нибудь когда-нибудь или нет, но вы спасли жизнь премьер-министру, и, ему вдвойне повезло, что удалось уничтожить всю его оппозицию.
Aunque alguien lo admita o no alguna vez… han salvado la vida del Primer Ministro, y, por suerte para él… acabar con toda su oposición.
То является верным для бизнес верхушки, вдвойне верно для президентов и премьер-министров.
Lo que es válido para los ejecutivos corporativos es doblemente válido para los presidentes y primeros ministros.
вы будете вдвойне знамениты.
seréis el doble de famosas.
Результатов: 267, Время: 0.0834

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский