ВДОВА - перевод на Испанском

viuda
вдовец
вдова
овдовел
widow
вдова
viudas
вдовец
вдова
овдовел
viudo
вдовец
вдова
овдовел

Примеры использования Вдова на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Скандалист и Черная вдова!
Starscream y Araña negra!
Домохозяйство, главой которого является вдова.
Hogares encabezados por una viuda.
Запиши на счет группы" Вдова".
Pónlo en la cuenta de"The Widows".
В сегодняшней битве нам тебя не хватало, Черная вдова.
Te extrañamos en la batalla de hoy, Araña Negra.
Коды, Черная вдова.
Los codigos, Araña Negra.
Великолепно. Займи их пока что, Черная вдова.
Excelente, mantelos ocupados, Araña Negra.
Следи за ним, Черная вдова.
Vigilalo Araña Negra.
Ваша вдова.
Su viuda, Dña.
Или ваша угроза- черная вдова?
¿O nos enfrentamos a una viuda negra?
к которым обратится вдова с тремя маленькими детьми.
Solicitado por una viuda y tres hijos pequeños.
Может быть ты разведена или вдова.
Posiblemente se haya divorciado o enviudado.
Что рассказала вдова?
¿Qué pasa con la viuda?
Семьи, в которых кормильцем является вдова или разведенная женщина;
Familias encabezadas por una viuda o una divorciada;
То сеть мы думаем, что она черная вдова.
Estamos pensando en una viuda negra.
Вдова имеет право на семейную пенсию,
Las viudas tienen derecho a una pensión de familiar a cargo
Вдовец или вдова имеет право на семейную пенсию на одинаковых условиях, предусмотренных статьей 44 Закона о пенсионном страховании и страховании на случай инвалидности.
Los viudos y las viudas tienen derecho a la pensión de viudedad en las mismas condiciones que prescribe el artículo 44 de la Ley del seguro de jubilación e invalidez.
Вдова или вдовец, которые, помимо права на пенсию по вдовству имеют право на пенсию по старости или инвалидности, могут получать пенсию по своему выбору.
El viudo o la viuda que tengan derecho a una pensión de vejez o de invalidez o de viudedad podrá escoger la que prefiera.
Кроме того, статья 45 предусматривает, что вдова, будучи беременной или имеющей ребенка от скончавшегося застрахованного супруга, имеет право на семейную пенсию.
Además, su artículo 45 dispone que las viudas embarazadas o con hijos del asegurado fallecido tienen derecho a una pensión de viudedad.
Миссис Томс- вдова и христианка, которой есть чем поделиться, так что.
La Sra. Toms es viuda… una cristiana que tiene algo que compartir, así que.
На церемонии также присутствовала 331 вдова из этого округа. Женщины рассказали о достижениях
También estuvieron presentes 331 viudas del distrito, que aportaron su
Результатов: 1424, Время: 0.4972

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский