ВЕКАМИ - перевод на Испанском

siglos
веке
столетия
párpados
веко
siglo
веке
столетия
secularmente

Примеры использования Веками на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Важно то, что они существуют вне времени и веками давали баджорцам намеки на будущее, намеки, которые они записали,
La cuestión es que son atemporales y que llevan siglos dando a Bajor atisbos de lo que será su futuro.
Большинство народов гбе мигрировали в нынешний ареал проживания с востока несколькими волнами между X и XV веками.
La mayoría de las personas de habla gbè han llegado desde el este hasta sus actuales ubicaciones durante varias migraciones entre los siglos X y XV.
И когда она плотно закрыла глаза и вздохнула… жар все еще горел под веками, как уголь".
Y cuando cerró los ojos con fuerza por un momento,"el calor aún brillaba bajo los párpados como carbón".
Между XII и XIII веками Италия значительно отличалась от феодальной Европы к северу от Альп.
De hecho Italia entre el siglo XI y el XIII era muy diferente del resto de la Europa feudal al norte de los Alpes.
Не хочу разрушать ваши иллюзии, но Римская Католическая Церковь борется с ней веками.
Odio sacarte de tu burbuja… pero la Iglesia Católica Romana la ha estado combatiendo durante siglos.
она подготовит нас к вступлению в новый век и в новое тысячелетие.
nos preparará para entrar en un nuevo siglo y en un nuevo milenio.
Совершенно очевидно, что министр Серречи умышленно проигнорировал тот факт, что сербы- это коренной народ, живший в Боснии и Герцеговине и Краине веками.
Es evidente que el Ministro Serreqi ha pasado deliberadamente por alto el hecho de que los serbios son un pueblo autóctono que lleva siglos viviendo en Bosnia y Herzegovina y Krajina.
Века за веками, я видел версии
Siglo tras siglo, vi versiones de Stefan
которые действуют в Эстонии веками, появились новые религиозные течения.
que han funcionado en Estonia durante siglos, han aparecido muchos movimientos religiosos nuevos.
Да, потому что он живет веками, и ему нужно много бесцельных времяпрепровождениЙ. Готов поспорить,
Si lo es, porque vive por siglos entonces necesita montones de rellenos seguro que está,
Да, но мы изменились с веками. Почему бы им не измениться?
Sí, pero nosotros hemos cambiado con los siglos.¿Por qué no ellos?
В Азербайджане веками вместе с азербайджанцами жили в мире и согласии различные национальные меньшинства.
A lo largo de los siglos, varias minorías nacionales han vivido en Azerbaiyán en paz y en armonía con los azerbaiyanos.
Это правда, на нас веками охотятся, но отчасти, в этом есть наша вина.
Es verdad; hemos sido perseguidos a través de los siglos, pero nosotros también hemos sido perseguidores.
Даврос- безумный гений- параноик, который веками жил среди нескольких миллиардов агрессивных мини- танков.
Davros es un genio loco y paranoico, que ha sobrevivido entre varios billones de felices mini tanques que disparan por siglos.
Они имеют веками напечатанную литературу и, прежде всего, они строго охраняются сильными государствами.
Tienen literaturas centenarias impresas y, sobre todo, están celosamente resguardados por Estados fuertes.
предрассудки формируются в обществе веками и представляют собой сложную комбинацию культуры, истории, обычаев и религии.
prejuicios de una sociedad se desarrollan a lo largo de siglos y son producto de una compleja combinación de costumbres con cultura, historia y religión.
Веками считалось, что львицы охотятся исключительно в открытой саванне,
Por siglos se ha dicho que las leonas son las que cazan en la sabana abierta
Веками ходит легенда… о книге, древнем фолианте неизвестного происхождения, а некоторые говорят,
Una leyenda ha pasado a través de los siglos… con respecto a un libro, un tomo antiguo de procedencia incierta
Эти качества формировались в белорусской нации веками и прочно вошли в ее повседневную жизнь,
Estas cualidades se formaron en la nación belarusa a lo largo de siglos y han quedado arraigadas en su vida diaria,
Почему бы нам не есть НАСЕКОМЫХ? Веками люди питались всевозможными насекомыми:
Por siglos, la gente ha consumido insectos, de todo desde escarabajos a gusanos,
Результатов: 434, Время: 0.1925

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский