ВЕЩАТЕЛЬНЫМИ КОМПАНИЯМИ - перевод на Испанском

emisoras
станция
радиостанция
канал
вещательная компания
радиовещания
телеканал
radiodifusión
радио
вещание
радиовещание
телерадиовещанию
вещательной
теле радиовещанию
радиовещательной

Примеры использования Вещательными компаниями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
также организациями, вещательными компаниями, учебными заведениями,
para su utilización por organizaciones, emisoras de radio y televisión, instituciones educacionales,
приводит к помехам в вещании кубинских радиостанций, а самолет Военно-воздушных сил США был задействован для трансляции телевизионного сигнала в прайм-тайм с использованием каналов, официально закрепленных за кубинскими вещательными компаниями.
interferencias en las transmisiones radiofónicas cubanas y se valió de un avión de las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos para transmitir la señal televisiva en horario de máxima audiencia haciendo uso de canales reservados legalmente a emisoras cubanas.
Из 114 имеющих лицензию вещательных компаний в Косово 44 ведут вещание на языках меньшинств.
De las 114 emisoras autorizadas en Kosovo, 44 transmiten en idiomas minoritarios.
К числу станций- партнеров относятся как местные, так и национальные вещательные компании.
Entre las emisoras asociadas figuran tanto emisoras locales como nacionales.
ЮНЕСКО рекомендовала Алжиру разрешить деятельность частных вещательных компаний и выдать им лицензии.
La UNESCO recomendó que Argelia permitiese las emisoras privadas y concediese licencias.
Статья 11 данного Закона регулирует вопрос структуры собственности вещательных компаний.
El artículo 11 de la Ley regula la cuestión de la estructura de la propiedad de las emisoras.
Кроме того, Департамент расширил доступ для вещательных компаний всего мира к своим сводкам новостей, передаваемым по телефонной сети.
El Departamento también ha facilitado el acceso de las emisoras de todo el mundo a sus servicios telefónicos de noticias.
распространяются среди вещательных компаний и периодических изданий во всех государствах- членах.
impresos se distribuyen a emisoras y publicaciones de todos los Estados Miembros.
Оратор указывает на то, что вещательные компании Тринидада и Тобаго были выбраны в качестве партнеров Телевидения Организации Объединенных Наций на 2010 год.
La oradora señala que las emisoras de Trinidad y Tabago han sido elegidas socias de la Televisión de las Naciones Unidas para 2010.
Кроме того, государственные вещательные компании, в частности два телевизионных канала образований, не свободны от политического влияния.
No obstante, las emisoras públicas, en particular los canales de televisión de las dos entidades, no están libres de influencia política.
о предстоящей трансляции были проинформированы примерно 2600 вещательных компаний.
se puso sobre aviso a aproximadamente 2.600 emisoras.
Следует принимать меры для обеспечения того, чтобы стоимость перехода на цифровой тип вещания не стала сдерживающим фактором для общинных вещательных компаний.
Deben adoptarse medidas para velar por que los costos de la transición digital no limiten la capacidad operativa de las emisoras comunitarias.
Австрийская вещательная компания указала, что она планирует предоставить видеоматериалы Комиссии.
La empresa de radiodifusión de Austria ha indicado que tiene previsto facilitar a la Comisión información en vídeo.
Подготовка и распространение среди вещательных компаний всего мира 7 документальных очерков в год по вопросам, связанным с миротворческой деятельностью Документальные очерки.
Producción y distribución a organismos de radiodifusión de todo el mundo de 7 reportajes especiales por año sobre temas relacionados con el mantenimiento de la paz.
Регулирующие органы выпускают для вещательных компаний кодексы практической деятельности, которые включают в себя положения, касающиеся оскорбительного изображения.
Los organismos reguladores publican códigos de práctica para los locutores, en los que figuran disposiciones relativas a las representaciones ofensivas.
существовании руководства по произношению, подготовленного для немецких национальных вещательных компаний.
Alemana se refirió a la guía de la pronunciación preparada para los locutores nacionales.
которые предыдущий Совет использовал для сокращения рекламного времени государственных вещательных компаний.
que había sido utilizado por el Consejo anterior para reducir el tiempo de publicidad de los radiodifusores públicos.
Ирландия резервирует за собой право предоставлять монопольное право на лицензирование вещательных компаний или требовать такого лицензирования.
Irlanda se reserva el derecho de conferir un monopolio o de exigir la concesión de una licencia a las empresas de radiodifusión.
Государственные вещательные компании принадлежат министерству финансов, которое, тем не менее, в соответствии с
Las emisoras públicas son propiedad del Ministerio de Hacienda el cual,
Принятие резолюции 49/ 26 Генеральной Ассамблеи широко освещалось Департаментом в его программах новостей для вещательных компаний, включая Совет по выпуску радиобюллетеня, а также было особо
El Departamento puso de relieve la aprobación de la resolución 49/26 de la Asamblea General en sus programas diarios de noticias para emisoras, incluido el Boletín Radial de las Naciones Unidas,
Результатов: 42, Время: 0.0413

Вещательными компаниями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский