ЧАСТНЫМИ КОМПАНИЯМИ - перевод на Испанском

empresas privadas
compañías privadas
empresa privada
sociedades privadas

Примеры использования Частными компаниями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Взаимосвязь между обязанностью государства консультироваться и проведением консультаций частными компаниями можно трактовать следующим образом.
La interacción entre el deber estatal de consultar y las consultas llevadas a cabo por parte de empresas privadas puede plantearse en los siguientes términos.
Заявитель не доказал того, что он был уполномочен предъявить претензию в отношении соответствующих потерь частными компаниями и отдельными лицами.
El reclamante tampoco demostró que estuviese autorizado a reclamar las supuestas pérdidas en nombre de las empresas privadas y particulares.
продажа оружия и боеприпасов частными компаниями, базирующимися в его стране, не разрешена.
municiones por parte de empresas privadas con base en su país.
также с правительствами и частными компаниями.
con los gobiernos y con empresas privadas.
Эти доклады использовались не только правительствами для выработки политики, но и частными компаниями для принятия решений по инвестициям.
Estos informes fueron usados no sólo por los gobiernos para elaborar políticas sino también por compañías privadas para tomar decisiones sobre inversiones.
Последствия пагубно отражаются на торговых отношениях Кубы с третьими государствами и их частными компаниями.
Esos efectos son nocivos para las relaciones comerciales entre Cuba y terceros países, y para las empresas privadas de éstos.
Новое юридическое определение наемников должно включать применение наемников частными компаниями, которые на международном уровне предлагают военную охрану
La nueva definición jurídica de mercenario deberá incluir el empleo de mercenarios por empresas privadas que ofertan internacionalmente seguridad militar
Кроме того, УВКБ сотрудничало с двумя частными компаниями в целях обеспечения финансирования инициатив по созданию общинного технологического учебного центра в лагере беженцев в Дадаабе( Кения) и оказания поддержки обучению девочек.
El ACNUR también colaboró con dos compañías privadas para que patrocinaran la idea de fundar un centro de la comunidad para el estudio de la tecnología en el campamento de Dadaab(Kenya) y apoyar la educación de las niñas.
усилить координацию между государственными учреждениями, частными компаниями и социальными организациями с целью обеспечения снабжения питьевой водой
refuerce la coordinación entre las instituciones públicas, las empresas privadas y las organizaciones sociales para garantizar el suministro de agua potable
Работая с некоммерческими агентствами, межправительственными организациями и частными компаниями, мировые лидеры могут оказать сильное влияние на здравоохранение- даже при напряженных бюджетах по оказанию помощи из-за рубежа.
Al trabajar con agencias sin fines de lucro, organizaciones intergubernamentales y empresas privadas, los líderes mundiales pueden tener un impacto profundo en la salud pública, incluso si los presupuestos de ayuda extranjera están tensionados.
Я работаю с частными компаниями которые охотно проводят со мной исследования,
Trabajo con compañías privadas que están dispuestas a hacer I+D[Investigación
приобретая в этом случае трансграничный характер, и совершается частными компаниями или отдельными лицами в широких масштабах
en cuyo caso se convierte en transfronteriza y la practican sociedades privadas o particulares en gran escala
Отношения с частными компаниями. Таможенное управление заключило меморандумы о взаимопонимании с компаниями DHL International Eesti AS,
Relaciones con empresas privadas- La Junta de Aduanas ha firmado memorandos de entendimiento con DHL International Eesti AS,
осуществляемые неправительственными организациями и частными компаниями, которые предлагают коммерческие информационные продукты для борьбы с чрезвычайными ситуациями.
corren a cargo de organizaciones no gubernamentales y compañías privadas que proporcionan productos de valor añadido para las actividades de gestión en casos de desastre.
Пунтленд>> приступил к бурению двух нефтяных скважин в области Бари в рамках совместного предприятия, организованного с частными компаниями блока<< Дхарор>>
en enero de 2012" Puntlandia" emprendió la exploración de dos pozos de petróleo en una empresa conjunta con sociedades privadas en el bloque" Dharoor" de la región de Bari.
В Ливане ДООН сотрудничает с правительством и частными компаниями в разработке программ вовлечения служащих в добровольческую деятельность в поддержку молодежных групп,
En el Líbano los VNU colaboran con el Gobierno y la empresa privada en la preparación de un marco que permita a los empleados trabajar como voluntarios en beneficio de los grupos de jóvenes,
С помощью этих групп БАПОР будет стремиться более тесно сотрудничать с местными органами власти, частными компаниями, индивидуальными донорами
A través de estos grupos, el OOPS intentará colaborar más estrechamente con los gobiernos locales, empresas privadas, donantes individuales y otras organizaciones de caridad que
государство подписало соглашение с частными компаниями для аренды самолетов
el Estado ha firmado acuerdos con compañías privadas para fletar aviones
Правительства могли бы сотрудничать с предприятиями коммунального водоснабжения, частными компаниями, местными властями
Los gobiernos podrían colaborar con los servicios de abastecimiento de agua, la empresa privada, las administraciones locales
Согласно полученной Отделением информации, в 2005 году министерство сельского хозяйства подписало с частными компаниями семь новых контрактов и одобрило, но пока не подписало, еще два.
De acuerdo con la información que tiene la Oficina, durante 2005 el Ministerio de Agricultura firmó siete contratos nuevos con empresas privadas y aprobó, pero todavía no había firmado, contratos con otras dos empresas..
Результатов: 400, Время: 0.0354

Частными компаниями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский