ВЗИМАНИЕ - перевод на Испанском

cobro
получение
взыскание
взимание
платеж
сбора
выплату
задолженности
инкассирования
инкассации
поступления
imposición
введение
вынесение
навязывание
применение
установление
принуждение
наложение
налогообложения
назначение
отношении
cobrar
получению
получить
дебиторской задолженности
взимать
задолженности
взыскания
взимания
взыскать
брать
обналичить
recaudación
сбору
мобилизации
поступлений
привлечению
взимания
собираемости
ресурсов
imponer
налагать
возлагать
применять
предписывать
накладывать
диктовать
выноситься
взимать
навязать
ввести
pago
платеж
погашение
возмещение
сумма
выплаты
оплаты
уплаты
плачу
выплатить
взносов
cargos
должность
пост
обвинение
счет
позаботиться
карго
звание
иждивении
линии
финансируемых
recaudar
мобилизовать
привлекать
мобилизовывать
взимать
сбора
мобилизации
собрать
привлечения
получению
получить
de tasas
ставок
коэффициент
показателя

Примеры использования Взимание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
включая уклонение от налогов за границей, подрывает взимание налогов.
ha ido en detrimento de la recaudación impositiva.
Кроме того, некоторые виды обучения могут предусматривать взимание с учащихся небольшой платы.
Además, algunas actividades pueden incluir elementos que implican un pequeño gasto por parte de los estudiantes.
Взимание такого залога является нарушением принципов, сформулированных в Международной конвенции по Дунаю,
El cobro de un depósito de esa índole constituye una violación de los principios establecidos en la Convención Internacional sobre el Danubio,
Введение индексации и взимание процентов с суммы задолженности ляжет дополнительным бременем на развивающиеся страны,
La indización de las cuotas atrasadas y la imposición de intereses sobre dichas cuotas supondría una carga adicional para los países en desarrollo,
Одной из мер, предложенных в докладе Консультативной группы, было взимание процентов с просроченных сумм начисленных взносов
Una de las medidas propuestas en el informe del Grupo de Asesoramiento era el cobro de intereses por el pago tardío de las cuotas,
Взимание сборов и налогов за использование( в особенности)
La imposición de cánones y regalías sobre el aprovechamiento de,
Такие действия частных агентств по найму, как взимание высоких комиссионных сборов и направление мигрантов на работу в тяжелых условиях,
Se han denunciado a menudo actividades de las agencias privadas de contratación, como el cobro de abultadas comisiones y trabajo de migrantes
Необеспеченные кредиторы могут предпринять другие шаги по защите своих прав, такие как взимание доплаты для учета их увеличившегося риска,
Los acreedores no garantizados pueden adoptar otras medidas para proteger sus derechos, como cobrar una prima que compense su mayor riesgo,
В этих случаях взимание отдельных сборов за простые медицинские услуги,
En estos casos, la imposición de tarifas selectivas para los usuarios por los servicios básicos de salud,
включая, в частности, взимание с заключенных платы за размещение в камерах
por ejemplo, el cobro de gastos de alojamiento a los presos
в некоторых странах в настоящее время допускается взимание компенсационных пошлин на такой экспорт.
algunos países permiten actualmente imponer derechos compensatorios a dichas exportaciones.
право концессионера на установление, получение или взимание" словами" будь то".
percibir o cobrar" por términos como" ya se trate de".
запрещающий взимание процентов при осуществлении финансовых операций( исламская банковская система),
de una ley que prohíbe el pago de intereses sobre las transacciones financieras(banca islámica) no ha facilitado
Многие развивающиеся страны делают все больший упор на взимание пошлин за добычу природных ресурсов, включая сборы за лесные ресурсы,
Muchos países en desarrollo asignan cada vez más atención prioritaria a la imposición de aranceles a la extracción de recursos naturales,
Комитет также рекомендует обеспечить регулирование деятельности международных брачных агентств с целью исключения совершения ими таких нарушений, как взимание чрезмерной платы за свои услуги,
El Comité también recomienda que se reglamenten las actividades de las agencias matrimoniales internacionales para evitar abusos tales como el cobro de comisiones excesivas, la retención de información esencial sobre
Взимание штрафа в размере, эквивалентном стоимости активов, полученных преступным путем, а также автоматическое применение
La imposición de una multa equivalente en aquellos casos en que los activos de origen delictivo no puedan ser decomisados,
Взимание с клиента платы за наем временного работника по истечении шестимесячного срока с момента, когда этот работник приступил к исполнению своих обязанностей у клиента по путевке агентства;
Cobro de un derecho a un cliente por la contratación de un empleado una vez transcurridos seis meses desde que este comenzara a trabajar para el cliente a través de la agencia;
рекомендовала отменить взимание всех административных пошлин, касающихся регистрации рождений.
ha recomendado que se supriman todos los cargos administrativos que gravan ese registro.
Взимание предлагаемого небольшого налога( от,
La imposición de una tasa baja(entre el 0,01%
право гна Деере на взимание налогов вписывается в существующие законы.
el derecho del Sr. Dheere a recaudar impuestos está previsto en las leyes en vigor.
Результатов: 147, Время: 0.164

Взимание на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский