ВЗРЫВООПАСНОЙ - перевод на Испанском

explosiva
взрывчатка
взрывоопасный
взрывной
взрыв
взрывчатое вещество
inestable
неустойчивый
нестабильность
неуравновешенный
нестабильной
взрывоопасной
неспокойной
изменчивой
шаткой
неустойчивость
volátil
нестабильной
неустойчивой
взрывоопасной
изменчивой
летучим
неспокойном
волатильной
нестабильности
улетучиваться
explosivo
взрывчатка
взрывоопасный
взрывной
взрыв
взрывчатое вещество
explosivas
взрывчатка
взрывоопасный
взрывной
взрыв
взрывчатое вещество
explosivos
взрывчатка
взрывоопасный
взрывной
взрыв
взрывчатое вещество

Примеры использования Взрывоопасной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
может привести к взрывоопасной ситуации.
pueden provocar situaciones explosivas.
остается взрывоопасной и сложной.
sigue siendo inestable y compleja.
в целом обстановка в плане безопасности в Центральноафриканской Республике остается крайне взрывоопасной.
la situación general de la seguridad en la República Centroafricana sigue siendo muy inestable.
содействия прогрессу в решении взрывоопасной ближневосточной проблемы.
fomentar los progresos en la cuestión inestable del Oriente Medio.
ситуация на Ближнем Востоке является чрезвычайно хрупкой и взрывоопасной.
apunta que las condiciones imperantes en el Oriente Medio son muy inestables y peligrosas.
Его принятие во многом способствовало бы смягчению нынешней взрывоопасной ситуации и полностью соответствовало бы цели оживления остановившегося мирного процесса.
Su aprobación contribuiría en gran medida a mitigar la frágil situación actual y estaría en plena consonancia con el objetivo de reanudar el proceso de paz, que se halla detenido.
Подобное ухудшение и без того неустойчивой и взрывоопасной ситуации требует быстрой реакции со стороны международного сообщества.
Ante el empeoramiento de una situación ya frágil y peligrosa, se impone una respuesta rápida de la comunidad internacional.
Обстановка в плане безопасности в субрегионе продолжала оставаться взрывоопасной, особенно ввиду конфликта в Котд& apos; Ивуаре.
La situación en materia de seguridad en la subregión siguió siendo imprevisible, en particular a causa del conflicto en Côte d' Ivoire.
Тем временем общая политическая обстановка в стране остается напряженной и взрывоопасной, несмотря на отмену чрезвычайного положения в ноябре 2002 года.
Mientras tanto, el clima político general en el país sigue siendo tenso y delicado, a pesar de haberse levantado el estado de emergencia en noviembre de 2002.
В этой взрывоопасной обстановке недавняя война в Ираке вызвала негативные реакции в большинстве арабских и исламских стран.
Contra el telón de fondo de este entorno delicado, la guerra que estalló recientemente en el Iraq ha producido reacciones negativas en la mayoría de los países árabes e islámicos.
Международное сообщество, включая Совет Безопасности, не должно жалеть усилий для урегулирования этой взрывоопасной ситуации в соответствии с международным правом.
La comunidad internacional, en particular el Consejo de Seguridad, no debe escatimar esfuerzos para subsanar esta situación precaria, de conformidad con el derecho internacional.
афганской границе остается, как известно, трагичной и взрывоопасной.
el Afganistán sigue siendo trágica y peligrosa.
в сельской местности ситуация в плане безопасности остается взрывоопасной.
la situación de seguridad en el país sigue siendo imprevisible.
способа демонстрации дивидендов мира в ситуации, которая остается взрывоопасной.
forma de demostrar los beneficios de la paz en una situación que sigue siendo delicada.
Либерия будет поддерживать возобновившиеся усилия международного сообщества, направленные на равноправное и справедливое урегулирование взрывоопасной ситуации в этом регионе.
Liberia apoyará los nuevos esfuerzos que realice la comunidad internacional para tratar de lograr que esta situación de inestabilidad en la región se resuelva de una manera justa y equitativa.
Комиссия по-прежнему серьезно обеспокоена сохраняющейся в секторе Газа взрывоопасной ситуацией и обусловленной ею гибелью людей.
La Comisión sigue seriamente preocupada por la delicada situación de la Franja de Gaza y las pérdidas de vidas humanas a consecuencia de la misma.
Отсутствие безопасности, порожденное крайней нищетой палестинского населения на оккупированных территориях, усугубляется взрывоопасной обстановкой в секторе Газа
La inseguridad que crea la extrema pobreza en la población palestina de los territorios ocupados se ve agravada por la peligrosa situación de la seguridad en Gaza
Это, определенно, подняло кандидатуру Дональда Трампа, чья анти- мусульманская риторика была особенно жесткой( если не взрывоопасной).
No hay duda de que reforzó la candidatura de Donald Trump, cuya retórica antimusulmana ha sido particularmente dura(aunque no incendiaria).
несмотря на это, другие ораторы смогли дать представление об удручающем состоянии палестинской экономики и взрывоопасной ситуации в территории,
otros oradores habían podido poner de relieve el alarmante estado de la economía palestina y la explosiva situación en el territorio,
Ситуация в регионе, где осуществляет свою деятельность Агентство, по-прежнему остается крайне взрывоопасной. Социально-экономический кризис и отсутствие прогресса в разрешении израильско-
El contexto regional en que actúa el Organismo sigue siendo extraordinariamente inestable, y los refugiados palestinos se ven especialmente afectados por la crisis socioeconómica
Результатов: 155, Время: 0.0406

Взрывоопасной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский