ВКЛЮЧИЛО - перевод на Испанском

incluyó
предусматривать
охватывать
содержать
входить
предполагать
распространяться
относиться
включить
включения
отразить
ha incorporado
ha integrado
ha introducido
incluya
предусматривать
охватывать
содержать
входить
предполагать
распространяться
относиться
включить
включения
отразить
incluye
предусматривать
охватывать
содержать
входить
предполагать
распространяться
относиться
включить
включения
отразить
haya incorporado
había incorporado
incluyera
предусматривать
охватывать
содержать
входить
предполагать
распространяться
относиться
включить
включения
отразить

Примеры использования Включило на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Министерство образования, спорта и культуры включило в учебную программу занятия, посвященные проблемам ВИЧ/ СПИДа.
El Ministerio de Educación, Deportes y Cultura ha añadido lecciones sobre el VIH a su programa de estudios.
Министерство образования Тувалу включило инклюзивное образование в свой Стратегический план деятельности в области образования на 2011- 2015 годы.
Incorporar la educación integradora en el Plan estratégico de educación de Tuvalu 2011-2015, tarea que ya ha llevado a cabo el Ministerio de Educación.
Другая делегация проинформировала Исполнительный совет о том, что ее правительство включило в свой национальный бюджет соответствующую статью
Otra delegación informó a la Junta Ejecutiva de que su Gobierno había incluido una partida especial en el presupuesto nacional
В частности, правительство Китая включило хлороформ в свой список контролируемых веществ.
Por ejemplo, el Gobierno de China había incluido el cloroformo en su lista de sustancias sujetas a fiscalización.
Правительство Пакистана включило названия видов деятельности запрещенных организаций в приложение IV к Закону 1997 года о борьбе с терроризмом.
El Gobierno del Pakistán ha inscrito los nombres de las actividades de las organizaciones ilegalizadas en la Lista IV de la Ley de 1997 contra el terrorismo.
Правительство включило в пункт 7 дорожной карты Министерства по вопросам государственной реформы и модернизации управления вопрос
El Gobierno ha inscrito en el punto 7 de la hoja de ruta del Ministerio de la Reforma del Estado
В 2009 году ЮНОДК включило на экспериментальной основе в одиннадцатый Обзор модуль сбора данных о незаконном обороте культурных ценностей.
En 2009, la UNODC introdujo un módulo sobre el tráfico de bienes culturales en el 11° Estudio, con carácter experimental.
Бурунди включило положение о равенстве в различные законы
En Burundi, se han incluido disposiciones en materia de igualdad en diversas leyes
Комитет с интересом отмечает то обстоятельство, что государство- участник впервые включило в перепись населения 2012 года вопросы, касающиеся миграции.
El Comité nota con interés que el Estado parte integró por primera vez en el censo poblacional de 2012 preguntas relativas a la migración.
большинство латиноамериканских стран включило ее в свои законодательства.
la mayoría de los países latinoamericanos la han incluido en su legislación.
Комитет обнаружил, что государство- участник не включило в свое внутреннее законодательство юридическое определение расовой дискриминации.
el Comité consideró que el Estado parte no había incluido una definición legal de la discriminación racial en su legislación nacional.
сотрудничества с Палестинской администрацией ЮНОДК включило проект по сокращению спроса в разработанный Организацией Объединенных Наций оперативный план- график ухода из Газы за 100 дней.
cooperación con la Autoridad Palestina, la ONUDD incluyó un proyecto de reducción de la demanda en la matriz operacional de las Naciones Unidas para el plan de retirada de Gaza en 100 días.
спустя 25 лет после ратификации Норвегией Конвенции правительство все еще не включило Закон о равенстве полов в Закон о правах человека,
la Convención por Noruega, el Gobierno todavía no ha incorporado la Ley de Igualdad entre los Géneros en la Ley de Derechos Humanos,
Учитывая необходимость принятия дальнейших мер в связи с этим, правительство включило в проект поправок к Трудовому кодексу положения, призванные помочь в решении проблем, с которыми сталкиваются женщины, работающие домашней прислугой.
En vista de la necesidad reconocida de que se adopten más medidas, el Gobierno incluyó en el proyecto de enmienda del Código del Trabajo disposiciones orientadas a abordar los problemas que enfrentan las trabajadoras domésticas.
Отмечая, что государство- участник включило в Уголовный кодекс статью 144- 1 о торговле людьми, Комитет выражает озабоченность в связи с тем,
El Comité, si bien toma nota de que el Estado parte ha incorporado a su Código Penal el artículo 144.1 relativo a la trata de personas,
Отделение в Колумбии также включило в свою деятельность гендерные вопросы и права человека женщин,
La Oficina en Colombia también ha integrado el género y los derechos humanos de las mujeres en sus otras actividades,
В 2013 году Содружество представило свой стратегический план на период 2013- 2017 годов и включило в свои задачи повышение устойчивости малых государств
En 2013, el Commonwealth esbozó un plan estratégico para el período comprendido entre 2013 y 2017 y, entre sus objetivos, incluyó fortalecer la resiliencia de los Estados miembros pequeños
государство- участник не включило в свое законодательство отдельное положение о запрещении любой организации,
el Estado parte no ha introducido en su legislación ninguna disposición específica que prohíba
Впоследствии министерство обороны включило недостающую информацию в официальное уведомление, которое было доведено до сведения Комитета 13 октября 2014 года,
Posteriormente, el Ministerio de Defensa incluyó la información que faltaba en la notificación oficial que se comunicó al Comité el 13 de octubre de 2014,
Комитет отмечает, что государство- участник включило принцип уважения взглядов ребенка в соответствующее законодательство, однако сожалеет о том,
El Comité observa que el Estado parte ha incorporado el principio del respeto de las opiniones del niño en la legislación pertinente,
Результатов: 425, Время: 0.0845

Включило на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский