ВЛАДЕТЕЛЯ - перевод на Испанском

custodio
владетель
хранитель
гаранта
опекуном
попечителя
кустодио
блюстителем
владатель

Примеры использования Владетеля на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если я не выполню соглашение, ты можешь вернуть меня сюда, и обратить на меня гнев Владетеля.
Si no honro el acuerdo puedes traerme de regreso a enfrentar la furia del Custodio.
будучи бейлингами, но увы, такие святоши как вы, не в состоянии оценить щедрость Владетеля.
ambas son tan piadosas para aceptar la generosa oferta del Custodio.
согласились убивать для Владетеля каждый день в обмен на вторую жизнь.
acuerdan matar para el Custodio todos los días a cambio de una segunda vida.
ты снова умрешь и предстанешь пред гневом Владетеля.
tendrás que enfrentar la ira del custodio.
Если ты вынесешь Камень за пределы долины и не сумеешь остановить Владетеля, миру настанет конец
Si sacan la Piedra de este valle y no logran detener al Custodio el mundo acabará
мы собираемся победить Владетеля.
vamos a vencer al Custodio.
и победить Владетеля, нам нужно найти Камень Слез.
y derrotar al Custodio necesitamos encontrar la Piedra de las Lágrimas
Это написано в Зале Пророчеств что Ричарду Ралу не удастся… победить Владетеля.
Los Salones de la Profecía dicen que Richard Rahl fallará en su búsqueda de vencer al Custodio.
выжигает метку Владетеля на твоей груди?
quemó la marca del Custodio en tu pecho?
это было записано в Залах Пророчеств, что Ричард Сайфер потерпит неудачу в своей миссии победить Владетеля.
esto estaba escrito en los salones de la Profecia que Richard Cypher fallará en su busqueda para derrotar al Custodio.
Мать- Исповедница и я встретим Владетеля вместе.
la madre confesora y yo nos reuniremos con el Custodio.
Но я не верю силе человека, пришедшей от Владетеля или Создателя.
Pero no creo que la fuerza de una persona venga del Guardian o del Creador.
Даже Камень Слез не спасет вас, если я сначала не уничтожу самого сильного слугу Владетеля.
Ni siquiera la Piedra de las Lagrimas les salvará si primero no destruyo a los más poderosos servidores del Custodio.
Убил бы Искатель так много людей Владетеля если бы ему служил?
Porque habría el Buscador matado tantos de los servidores del Custodio si el mismo era un agente del Custodio?
Волшебника первого ранга убийства нескольких пешек Владетеля?
el Primer mago que matar algunos de los payasos del Custodio?
И из этого следует что если бы Искатель был слугой Владетеля, он бы убил Мать Исповедницу, как пытались это сделать многие из приспешников Владетеля.
Entonces se atiene a razón que si el Buscador fuera un agente del Custodio, habría matado a la madre Confesora como tantos de los servidores del custodio han intentado.
Письмена указывают нам, что мы должны уничтожить опасного слугу Владетеля, Искателя.
Los Rollos también nos dijeron que debías destruir al más mortífero servidor del Custodio, el Buscador.
подписанных кровью Владетеля, что когда Владетель положит конец всей жизни,
firmada con la sangre del Custodio, de que cuando acabe con todo lo viviente,
убийц в подземный мир, чтобы они присоединились к армии душ Владетеля.
asesinos al Inframundo a unirse al ejercito de almas del Custodio.
Если Владетель победит, то все умрут!
¡Si el Custodio gana, todo el mundo morirá!
Результатов: 76, Время: 0.0338

Владетеля на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский