GUARDIAN - перевод на Русском

guardian
гардиан
guardian
guardián
хранитель
guardián
custodio
de la guarda
guardian
curador
salvapantallas
cuidador de
protector de
amo de
страж
guardián
guardian
centinela
protectora
un guardia
защитник
defensor
abogado
protector
defensa
guardián
letrado
campeón
quarterback
guardian
опекуна
tutor
guardián
curador
cuidador
del custodio
guardian
guardador
газеты the guardian

Примеры использования Guardian на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Era el hijo del guardian del edificio.
Он был сыном коменданта здания.
El sitio del Guardian recibe la impresionante cifra de 38 millones de visitantes únicos al día,
В случае с Guardian сайт этого издания посещает внушительное число в 38 миллионов посетителей в сутки,
Este último y el Botswana Guardian siguen estando en circulación como semanarios, mientras que el Examiner cerró.
Последняя из названных газет и" Ботсвана гардиан" до сих пор выходят в качестве еженедельных изданий, а" Икземинер" закрылась.
Barlow se unió a Iced Earth al finalizar la gira"Night of the Stormrider" junto a Blind Guardian en Europa, como reemplazo de John Greely.
Барлоу присоединился к Iced Earth после тура Night of The Stormrider с Blind Guardian в Европе заменив Джона Грили.
Guardian, en su mejor día,
Хранитель, в свой лучший день,
Mi columna en el Trinidad Guardian de hoy se supone que tenía que ser publicada en su integridad y no ha sido así.
Моя колонка в сегодняшнем выпуске" Тринидад Гардиан" должна была быть отформатирована определенным образом, но этого не произошло.
La ciudad comienza a temblar, y el Guardian les dice que deben marcharse antes de que sea demasiado tarde.
Город начинает рушиться, и Страж говорит им бежать, пока еще не поздно.
publicado en el Trinidad Guardian.
Тринидад гардиан>>
ponemos un dispositivo dentro de este paciente, llamado el AngelMed Guardian implantado.
девайс внутри пациента- Имплантированный Медицинский Ангел- Хранитель.
El Doctor le contradice, y el Guardian señala que fue el arma el que provocó la caída de su raza,
Доктор спорит с ним, и Страж напоминает, что оружие привело его народ к упадку,
no deberían haber iniciado la maniobra militar Ulji Freedom Guardian en agosto pasado.
они не должны были предоставлять свою территорию для проведения в августе этого года военных учений<< Защитник свободы>>
Página nueve de The Guardian, si quieres saber a lo que me refiero.
Страница девять газеты" The Guardian", если ты понимаешь, что я имею в виду.
encuentran a un diminuto alienígena conocido como el Guardian.
они встречают небольшого инопланетянина, известного как Страж.
Guardian Blog:"Sin comentarios hasta el momento del Ministerio del Interior.".
Блог" Гардиана"-" Никаких комментариев из министерств внутренних дел и финансов пока не поступало.".
Y tienes mucha fe en ella, pero no en mí, como Guardian.
И ты так сильно веришь в нее, но не в меня, как Защитника.
Larry Birkhead tuvo que enterrar el cuerpo de Anna Nicole Smith en cualquier lugar que quería porque era el guardian de su hija, su familiar vivo más cercano.
Лэри Биркхэд мог похоронить тело Анны Николь Смит где угодно, потому что он был опекуном ее дочери, ее ближайшим родственником.
Oh, sólo estamos completando tu tiempo de servicios comunitarios en la Clínica de Planificación Familiar Guardian.
О, мы всего лишь проверяем время, которое вы провели на общественных работах в клинике по планированию семьи имени Гардиана.
Pero por supuesto, Guardian tuvo que aparecer
Но, конечно же, Стражу нужно было появиться
Guardian, le prometo, ahora que Rusell está libre,
Настоятель, я уверяю вас, сейчас Рассел на свободе,
Pero no creo que la fuerza de una persona venga del Guardian o del Creador.
Но я не верю силе человека, пришедшей от Владетеля или Создателя.
Результатов: 122, Время: 0.0592

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский