Примеры использования
Al custodio
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Expresa su agradecimiento al Custodio de las dos Mezquitas Sagradas y al Gobierno del Reino de Arabia Saudita por prestar apoyo constante a la Asociación Islámica de Propietarios de Buques, concediéndole donaciones y dando acogida a su sede.
Выражает благодарность Хранителю двух священных мечетей и правительству Королевства Саудовская Аравия за неизменную поддержку Исламской ассоциации судовладельцев, пожертвования в ее пользу и размещение на своей территории ее штаб-квартиры;
La Corte, después de evaluar la adecuación de la elección hecha por el acusado a los criterios establecidos en el apartado 1, nombrará al custodio o declarará inadmisible la propuesta e invitará a la defensa a realizar una nueva elección.
Суд, убедившись в соответствии выбора обвиняемого критериям, установленным в пункте 1, назначает гаранта или объявляет о неприемлемости кандидатуры и предлагает защите произвести новый выбор.
reitera su expresión de reconocimiento al Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas, el Rey Abdullah bin Abd al-Aziz de Arabia Saudita,
вновь выражает признательность хранителю двух Священных мечетей королю Саудовской Аравии Абдалле ибн Абдель Азизу
En este sentido, el Secretario General agradece al Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas, el Rey Abdullah bin Abdulaziz al-Saud,
В этой связи Генеральный секретарь выражает признательность хранителю двух священных мечетей королю Абдалле ибн Абдуль Азизу
Asimismo, quisiera expresar mi más sincero agradecimiento al Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas, Su Majestad el Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud de la Arabia Saudita, por haber inaugurado esta reunión y por su dedicación y contribución a la búsqueda del diálogo y el entendimiento interreligiosos.
Кроме того, я хотел бы искренне поблагодарить Хранителя двух Священных мечетей Его Величество короля Саудовской Аравии Абдаллу ибн Абдель Азиза Аль Сауда за инициативу его проведения и за его приверженность и содействие укреплению межрелигиозного диалога и взаимопонимания.
También desearíamos expresar nuestro reconocimiento al Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas, Su Majestad del
Мы также выражаем признательность Хранителю двух священных мечетей королю Абдалле ибн Абдель Азизу
El Presidente: En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas, Su Majestad el Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud del Reino de Arabia Saudita, y de invitarlo a dirigirse a la Asamblea.
Председатель( говорит по-испански): От имени Генеральной Ассамблеи я имею честь приветствовать в Организации Объединенных Наций главу Королевства Саудовская Аравия, Хранителя двух Священных мечетей Его Величество короля Абдаллу ибн Абделя Азиза Аль Сауда и пригласить его выступить перед Ассамблеей.
expresamos nuestro más sincero agradecimiento al Custodio de los Dos Santos Lugares, el Rey Abdullah bin Abdul Aziz, por su generosa donación de 1.000 millones de dólares de los Estados Unidos al Fondo.
мы выражаем сердечную благодарность Хранителю Двух Священных Мечетей королю Абдалле ибн Абдель Азизу за его щедрый дар в поддержку Фонда в размере 1 млрд. долл. США.
expresaron su profunda gratitud al Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas por su patrocinio,
выразили свою глубокую признательность Хранителю двух священных мечетей за проведение Конференции под его эгидой,
El Consejo felicita sinceramente al Custodio de las Dos Sagradas Mezquitas, Rey Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud, con motivo del primer centenario de la fundación del Reino de la Arabia Saudita y desea al pueblo hermano saudita un progreso, una estabilidad y una prosperidad constantes a la hábil dirección del Custodio de las Dos Sagradas Mezquitas, Rey Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud, Rey de la Arabia Saudita.
Совет тепло поздравил Хранителя Двух Святых Мечетей короля Фахда бен Абделя Азиза Аль Сауда со столетней годовщиной основания Королевства Саудовской Аравии и пожелал братскому саудовскому народу дальнейшего прогресса, стабильности и процветания под мудрым руководством Хранителя Двух Святых Мечетей короля Саудовской Аравии Фахда бен Абделя Азиза Аль Сауда.
Reitera su reconocimiento y su gratitud al Custodio de las dos Santas Mezquitas, el Rey Fahd bin Abdul Aziz, Soberano del Reino de Arabia Saudita,
Вновь выражает свою глубочайшую признательность и благодарность Хранителю двух священных мечетей королю Фахду бен Абдель Азизу за организацию и проведение Королевством Саудовская
expresar nuestro profundo agradecimiento al Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas, Su Majestad el Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud,
выразить нашу глубокую признательность Хранителю двух священных мечетей Его Величеству королю Саудовской Аравии Абдалле ибн Абдель Азизу
Expresa su profundo reconocimiento al Custodio de las dos Santas Mezquitas y al Gobierno del Reino de Arabia Saudita por el apoyo que ha seguido prestando al Fondo de Al-Quds y a su waqf, lo cual es parte de su constante defensa de la causa más importante de la nación islámica(Umma), es decir, la causa de Al-Quds Al-Sharif y Palestina;
Выражает глубокую признательность Хранителю двух священных мечетей и правительству Королевства Саудовская Аравия за оказание постоянной поддержки Фонду для Аль- Кудса и его вакуфу, которая осуществляется в духе их нерушимой приверженности великому делу исламской уммы- делу борьбы за освобождение Аль- Кудс аш- Шарифа и Палестины;
Expresar su gratitud al Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas, el Rey Abdullah bin Abdul Aziz del Reino de la Arabia Saudita, por su generosa ayuda por un importe de 500 millones de dólares de los EE.UU. al Programa Mundial de Alimentos para ayudar a los países en desarrollo, sobre todo los africanos, a contrarrestar el aumento de los precios de los combustibles y alimentos;
Выразить благодарность Хранителю двух Священных мечетей королю Королевства Саудовская Аравия Абдалле ибн Абдель Азизу за его щедрую поддержку Всемирной продовольственной программы на сумму 500 млн. долл. США в целях оказания помощи развивающимся странам, особенно африканским, в связи с ростом цен на топливо и продукты питания.
Expresa su profundo agradecimiento al Custodio de las dos Santas Mezquitas, el Rey Fahd bin Abdul Aziz, a Su Alteza Real el Príncipe Heredero Abdullah bin Abdul Aziz y al segundo viceprimer ministro, Su Alteza el Príncipe Sultán bin Abdul Aziz, por el apoyo generoso del Reino de Arabia Saudita a la aplicación de los programas de actividades realizados por la ISESCO en la esfera de la enseñanza del idioma árabe
Выражает глубочайшую благодарность и признательность Хранителю двух священных мечетей королю Фахду бен Абдель Азизу и Его Королевскому Высочеству наследному принцу Абдалле бен Абдель Азизу, а также второму заместителю премьер-министра Его Высочеству принцу Султану бен Абдель Азизу за щедрую поддержку, которую Королевство Саудовская Аравия оказывает программам и мероприятиям, проводимым ИСЕСКО в области преподавания арабского языка и исламской культуры,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文