ВЛОЖЕНИЙ - перевод на Испанском

inversiones
инвестирование
вложение
инверсия
инвестиций
инвестиционных
капиталовложений
инвесторов
invertir
инвестировать
инвестирование
вкладывать
вложиться
потратить
инвертировать
израсходовать
инвестиции
обратить вспять
вкладывать средства
adjuntos
заместитель
помощник
младший
вложение
прилагаемый
настоящим
препровождаю
вопросам
inversión
инвестирование
вложение
инверсия
инвестиций
инвестиционных
капиталовложений
инвесторов

Примеры использования Вложений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Несколько участников подчеркнули основополагающее значение вложений в человеческий капитал,
Varios participantes subrayaron la importancia de invertir en capital humano,
Из общей суммы вложений 85% было выделено для сельских населенных пунктов
Del total de la inversión se destinó el 85% a comunidades rurales e indígenas
Правительство страны также оказывает непосредственную поддержку фермерам в форме сельскохозяйственных вложений и распределения семян повышенного качества в дополнение к содействию обработке сельскохозяйственной продукции и торговле ею.
El Gobierno también presta apoyo directo a los agricultores en forma de insumos agrícolas y la distribución de semillas mejoradas, además de promover el procesamiento y el comercio de productos agrícolas.
Достижение такого же роста путем капитальных вложений обошлось бы гораздо дороже разработки и внедрения информационных систем управления.
Para conseguir un crecimiento comparable mediante inversiones de capital habría que incurrir en gastos muy superiores a los del desarrollo y puesta en práctica de sistemas de información para la gestión.
При этом увеличение государственных вложений в определенных обстоятельствах может влечь за собой неблагоприятные последствия для динамики частных инвестиций и роста.
En ese caso, un aumento de la inversión pública en determinadas circunstancias puede tener consecuencias nocivas para la inversión privada y el crecimiento.
Консультативный комитет вновь рекомендует Правлению продолжать изучать возможности осуществления вложений в развивающихся странах
La Comisión Consultiva reitera su recomendación de que el Comité Mixto siga explorando oportunidades de inversión en los países en desarrollo
разрабатывают решения, не требующие больших внешних вложений.
tienden a encontrar soluciones que no exigen altos insumos externos.
никогда не делая вложений.
nunca hacemos un depósito.
Сокращение объема поступлений от процентов по сравнению с показателем двухгодичного периода 1998- 1999 годов объясняется понижением процентной ставки и объема вложений.
La disminución de los ingresos por concepto de intereses respecto de la cifra correspondiente al bienio 1998-1999 se debe a una disminución de los tipos de interés y del volumen de inversión.
Самой крупной проблемой, с которой сталкиваются фермеры, по-прежнему является нехватка вложений в сельское хозяйство.
El mayor problema que enfrentan los agricultores sigue siendo la escasez de insumos agrícolas.
ПМРЖ получает помощь от Европейского социального фонда( ЕСФ) по линии Операционной программы вложений в людской капитал
La Iniciativa recibe ayuda del Fondo Social Europeo en el marco del Programa operativo de inversión en el capital humano
Лихтенштейн оказывает поддержку направленной на создание потенциала деятельности ЮНОДК путем осуществления финансовых вложений и организации учебных семинаров.
Liechtenstein ha estado apoyando las actividades de creación de capacidad de la ONUDD mediante contribuciones financieras y seminarios de capacitación.
культуры в Туркменистане было направлено 1, 5 млрд. манат капитальных вложений.
culturales se destinaron 1.500 millones de manat en inversiones de capital.
Фонда должны быть защищены, а сам он может использоваться только для надежных и прибыльных вложений.
no podrá gastarse y se empleará en inversiones seguras y rentables.
Другие социальные программы, не в области образования, также могут косвенно способствовать увеличению вложений в формирование человеческого капитала.
Aparte de la educación, también hay otros programas sociales que pueden contribuir indirectamente al aumento de la inversión en capital humano.
создать аккаунт и элементарным образом задать условия для вложений.
crear un perfil, crear plazos de inversión de manera muy fácil.
Пересмотренный закон об иностранных инвестициях создает благоприятные условия для возможностей таких вложений.
La ley sobre inversiones extranjeras, que ha sido objeto de una revisión, crea condiciones favorables para tales oportunidades de inversión.
У тебя миллиарды в активах для того, чтобы инвестировать без цента внешних вложений и не перед кем не отчитываться.
Tienes billones en activos para invertir sin un centavo de capital externo y sin responder a nadie.
в том числе посредством снижения стоимости внутренних вложений и услуг с помощью целевых инвестиций в инфраструктуру.
inclusive reduciendo el costo de los insumos y servicios domésticos a través de inversiones específicas en infraestructura.
Таким образом, обеспечение устойчивого развития в Китае требует долгосрочных и значительных вложений средств, технологий и навыков управления.
El desarrollo sostenible de China requiere, pues, mucho tiempo y grandes insumos de fondos, tecnología y gestión.
Результатов: 657, Время: 0.101

Вложений на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский