ВЛОЖЕНИЯ - перевод на Испанском

inversión
инвестирование
вложение
инверсия
инвестиций
инвестиционных
капиталовложений
инвесторов
adjuntos
заместитель
помощник
младший
вложение
прилагаемый
настоящим
препровождаю
вопросам
invertir
инвестировать
инвестирование
вкладывать
вложиться
потратить
инвертировать
израсходовать
инвестиции
обратить вспять
вкладывать средства
inversiones
инвестирование
вложение
инверсия
инвестиций
инвестиционных
капиталовложений
инвесторов
adjunto
заместитель
помощник
младший
вложение
прилагаемый
настоящим
препровождаю
вопросам
invirtiendo
инвестировать
инвестирование
вкладывать
вложиться
потратить
инвертировать
израсходовать
инвестиции
обратить вспять
вкладывать средства

Примеры использования Вложения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я заинтересован в такой возможности вложения денег.
Estoy muy interesado en esta oportunidad de inversión.
Размер вложения.
Tamaño asociado.
Ты не мог бы сделать лучшего вложения, чем спектакль сегодня.
No podías haberlo invertido mejor que en esa maravilla que he visto hoy.
Kmail; не может шифровать и подписывать вложения, если вы используете встроенную поддержку OpenPGP.
Kmail; no puede cifrar ni firmar adjuntos si está usando el módulo OpenPGP.
Увеличить вложения в реалистичную программу, которая могла бы обеспечивать четкую координацию
Invertir más en un programa viable que garantice la buena coordinación
вообще прекращает работать при попытке отправить большие вложения?
se ralentiza o deja de funcionar cuando intento enviar adjuntos muy grandes?
Для этого требуются вложения в инструментарий, например в платформу для подготовки отчетности,
Para ello será necesario invertir en algunos instrumentos, como la plataforma de presentación de informes,
включая все заголовки и вложения.
incluyendo todos los encabezados y adjuntos.
Возможно, в качестве вложения, можно добавить картинку, где я очень большой,
Tal vez como un adjunto, incluyendo una foto donde yo salga muy grande
Разумеется, использование преобразующего потенциала технологий потребует вложения большего объема средств в людей, особенно женщин и детей.
No hay lugar a dudas de que para aprovechar al máximo el potencial transformador se requiere invertir más en la gente, en particular en mujeres y niños.
В большинстве случаев& knode; определяет для вложения правильный тип MIME.
Casi siempre, & knode; determina el tipo de MIME correcto para el adjunto. Si & knode;
Фонд регулирует свой риск ликвидности посредством вложения подавляющей части инвестируемых средств в ликвидные ценные бумаги.
La Caja administra su riesgo de liquidez invirtiendo la gran mayoría de sus inversiones en valores líquidos.
Вложения в бизнес, который делает вещи приемлемыми
Invertir en negocios que hacen los productos más económicos
Задача по искоренению нищеты может быть решена только путем установления партнерских отношений и вложения необходимых ресурсов для обеспечения их эффективности, в частности на страновом уровне.
Sólo se podrá erradicar la pobreza estableciendo asociaciones e invirtiendo los recursos necesarios para que éstas resulten eficaces, en particular a nivel de país.
Неправильный тип MIME может привести к неправильной посылке вложения либо оно не сможет быть восстановлено после получения.
sabe lo que está haciendo. Un tipo MIME incorrecto podría causar que el adjunto se enviara incorrectamente, o que ese adjunto no se pudiera reconstruir tras enviarlo.
Требуются также вложения в технологии для повышения энергоэффективности и сокращения выбросов углерода.
También es necesario invertir en tecnologías que permitan mejorar la eficiencia energética y reducir las emisiones de carbono.
Генеральный секретарь подчеркнул также, что настало время увеличить вложения в интересах персонала Организации.
El Secretario General también hizo hincapié en que había llegado el momento de invertir más en el personal de la Organización.
этого нельзя добиться без вложения ресурсов в ближайшем будущем.
eso no se podrá lograr sin invertir recursos a corto plazo.
В целом для этого потребуется финансовые вложения, которые не под силу отдельным лицам.
En general, se requerirá un aporte financiero que no pueden hacer los individuos solamente.
Портфель инвестиций ЮНСМИС включает три компонента: вложения на рынках краткосрочного капитала,
La cartera del UNSMIS consta de tres componentes: depósitos en el mercado monetario,
Результатов: 889, Время: 0.1121

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский