ВЛОЖЕНИЯМИ - перевод на Испанском

inversiones
инвестирование
вложение
инверсия
инвестиций
инвестиционных
капиталовложений
инвесторов
inversión
инвестирование
вложение
инверсия
инвестиций
инвестиционных
капиталовложений
инвесторов
adjuntos
заместитель
помощник
младший
вложение
прилагаемый
настоящим
препровождаю
вопросам

Примеры использования Вложениями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
совокупными пожертвованиями частного сектора и вложениями в социальную сферу и общим объемом потоков частного капитала.
el total de las donaciones del sector privado y las inversiones sociales, y el total de las corrientes de capital privado.
масштабы использования руководства и инструментальных средств, выпущенных СВАД, без сомнения, несоразмерны с вложениями в их подготовку.
herramientas producidas por la SGAE de ninguna manera se utilizan de manera proporcional a la inversión que se hizo para elaborarlas.
стартового капитала, вложениями в акционерный капитал,
el capital inicial, las inversiones en capital social,
международной экономической средой и масштабными вложениями на социальные нужды и институциональными реформами.
internacional favorable y por una serie de inversiones sociales y reformas institucionales.
Недостаточно высокая эффективность работы Фонда в предыдущие годы в основном обусловлена низкими вложениями в акции, однако с 2000 года Фонд быстро исправил это положение благодаря высокой доходности акций и классов активов, вложенных в облигации.
En los primeros años, la Caja tuvo un subrendimiento principalmente debido a la baja proporción de inversiones en acciones, pero desde 2000 se ha recuperado rápidamente gracias al rendimiento superior de las acciones y los bonos.
которая характеризуется возросшими вложениями в такие экономические сектора, которые увеличивают природный капитал Земли
una economía que se caracteriza por invertir más en los sectores económicos que mejoran el capital natural de la Tierra
повышенная стоимость юаня будет, в некоторой степени, компенсироваться дешевыми импортными вложениями, и иностранные аффилированные компании могут надеяться на вывоз более высоких, в пересчете на свои валюты, доходов от продаж в Китае.
el aumento de los costes se vería compensado en cierta medida por los menores costes de la importación de insumos, y las filiales extranjeras podrían esperar repatriar mayores ganancias por sus ventas en China en términos de sus propias monedas.
Несмотря на проблемы, связанные с недостаточными вложениями в сельское хозяйство, в целом благоприятный дождливый сезон позволил собрать неплохой урожай,
A pesar de los problemas surgidos por la falta de insumos agrícolas, la temporada de lluvias generalmente buena tuvo efectos positivos como se indicó en
в значительной степени обусловлены продолжением рационализации работы и производившимися ранее вложениями в новую технику.
pueden atribuirse en gran medida a la racionalización constante de los procedimientos y a inversiones anteriores en innovaciones tecnológicas.
с коммерческими сделками суммы, указанные" Т. У. инжиниринг", не являются вложениями" Т. У. инжиниринг" в совместное предприятие с участием" Хаус оф трейд".
pérdida de transacciones comerciales, en la contabilidad presentada por T. W. Engineering no se hace referencia a las inversiones de T. W. Engineering en la empresa conjunta con House of Trade.
в значительной степени обусловлены рационализацией работы и производившимися ранее вложениями в новую технику.
de procesamiento de documentos, pueden atribuirse a la racionalización de los procedimientos y a inversiones en innovaciones tecnológicas efectuadas anteriormente.
занимающегося капитальными вложениями в поддержку наименее развитых стран мира.
como un organismo de inversión de capital para apoyar a los países menos adelantados del mundo.
это стало вложениями в обеспечение надлежащего выявления рисков в будущем.
esto constituyó un aporte para asegurar en el futuro la adecuada identificación de los riesgos.
связанных с необходимыми вложениями, а также убедительных аргументов в пользу последних.
beneficios que representan las inversiones necesarias y argumentos convincentes a su favor.
возникающих в связи с частными интересами, вложениями или внеслужебной деятельностью, информация о которых была представлена.
potencial derivado de los intereses, inversiones o actividades fuera de la organización de carácter privado que se habían declarado.
Поскольку значительная часть увеличения объема инвестиций связана с вложениями в использование природных ресурсов под воздействием высокого мирового спроса,
Como gran parte del aumento de la IED puede atribuirse a la inversión en la explotación de recursos naturales inducida por una fuerte demanda mundial,
сравнивая это вложение с другими возможными вложениями, вы сравнили его с прошлым.
comparando esta inversión con otras inversiones posibles, la compararon con el pasado.
С такими маленькими вложениями в способности крыс мы показали в Мозамбике, что можно уменьшить стоимость разминирования квадратного метра до 60% от общепринятой нормы, 2- х долларов
Pero con esta pequeña inversión en ratas, hemos demostrado en Mozambique que podemos reducir el costo por metro cuadrado hasta un 60% del precio de lo que hoy es normal:
Двусторонняя причинно-следственная связь между уровнем дохода и вложениями в образование указывает на возможность того,
La relación causal recíproca entre los niveles de ingresos y la inversión en educación entraña la posibilidad de
В нижеследующей таблице представлен анализ распределения ценового риска, связанного с вложениями Фонда в акции, по географическим регионам( по месту расположения основного биржевого рынка,
Suministros En el siguiente cuadro se presenta un análisis de la concentración del riesgo de precio de la Caja en su cartera de acciones por distribución geográfica(basado en la sede principal de cotización de la contraparte
Результатов: 70, Время: 0.0567

Вложениями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский