ВОДОТОКАХ - перевод на Испанском

cursos de agua
водотока
curso de agua
водотока

Примеры использования Водотоках на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Фактически, обмен данными и информацией о таких водотоках может помочь государствам водотока в планировании своей будущей деятельности
De hecho, el intercambio de datos e información acerca de esos cursos de agua puede ayudar a los Estados a planear para el futuro
Настоящая Конвенция не применяется к использованию живых ресурсов и управлению живыми ресурсами, которые присутствуют в международных водотоках, за исключением случаев, предусматриваемых в части IV,
La presente Convención no se aplica a la utilización de los recursos vivos que se encuentran en cursos de agua internacionales, salvo en la medida estipulada en la parte IV
Что касается статьи 3( Соглашения о водотоках), то делегация Бахрейна поддерживает идею замены прилагательного" ощутимой" прилагательным" значительной",
Por lo que respecta al artículo 3(Acuerdos de curso de agua), su delegación está conforme con que se reemplace el adjetivo" appreciable" por" significant",
ловлю рыбы в некоторых водотоках, торфоразработки и т. д.
el derecho a pescar en determinados arroyos, a obtener turba o actividades similares.
международных водотоках и океанах и в прибрежных зонах.
la agricultura, las aguas internacionales y los océanos y zonas costeras.
для национальной обороны и безопасности, в целом аналогичны соответствующим положениям Конвенции о водотоках 1997 года.
la seguridad son básicamente similares a las disposiciones correspondientes de la Convención de 1997 sobre los cursos de agua.
Г-н ХУСЕЙН( Пакистан) говорит, что его делегация придает большое значение вопросу о международных водотоках и надеется, что Комиссия завершит свое второе чтение проекта статей на ее следующей сессии.
El Sr. HUSSAIN(Pakistán) dice que su delegación asigna gran importancia al tema de los cursos de agua internacionales y confía en que la CDI concluya la segunda lectura del proyecto de artículos en su próximo período de sesiones.
также осуществляет проекты изучения изотопов в водотоках на западе страны и построении математических моделей водотока в Лас- Сьеррас.
adelanta los proyectos de estudio isotópico de los acuíferos del occidente del país, y de modelación matemática del acuífero de Las Sierras.
террас в целях уменьшения отложений в водотоках и прибрежных районах.
terrazas de asentamiento para reducir la sedimentación de las vías fluviales y zonas costeras.
Пункт 2 сопоставимой статьи 5 Конвенции о водотоках 1997 года закрепляет другой принцип- принцип справедливого
El párrafo 2 del artículo 5 de la Convención sobre los cursos de agua de 1997, que es la disposición comparable,
По мнению выступающего, вопрос о замкнутых грунтовых водах не следует включать в тему о международных водотоках; кроме того, Комиссии следует завершить второе чтение проектов статей, не добавляя новой
El orador opina que la cuestión de las aguas subterráneas confinadas no se debe incluir en el tema de los cursos de agua internacionales; además, la CDI debe concluir la segunda lectura del proyecto de artículos
Ссылка на соглашения о водотоках могла бы подразумевать, что обязательство сотрудничать несут только те государства, которые заключили соглашение. Но это не так:
Si se hiciera referencia a los acuerdos de curso de agua, podría interpretarse que sólo los Estados que han concertado un acuerdo tienen la obligación de cooperar
режим урегулирования споров, принятый в Конвенции о водотоках, был частично отражен в нынешних проектах статей.
a que el régimen de solución de controversias adoptado en la Convención sobre los cursos de agua había quedado reflejado parcialmente en los actuales proyectos de artículos.
которые будут применяться в отношении будущих соглашений о водотоках между соответствующими государствами этих водотоков..
principios aplicables a futuros acuerdos de curso de agua entre los Estados del curso de agua interesados.
процесс ратификации Конвенции 1997 года о водотоках, Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата,
el proceso de ratificación de la Convención de 1997 sobre los Cursos de Agua, la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático
изложить общие принципы для содействия переговорам по всем соглашениям о международных водотоках.
establecer unos principios generales para facilitar las negociaciones de todos los acuerdos internacionales de curso de agua.
Конвенцией 1997 года о водотоках, поскольку трансграничные водоносные горизонты, которые гидравлически связаны с международными водотоками, будут регулироваться положениями обоих документов.
la Convención de 1997 sobre los cursos de agua, ya que los acuíferos transfronterizos que estuvieran conectados hidráulicamente con cursos de agua internacionales estarían sujetos a ambos instrumentos.
содержание такого сотрудничества устанавливаются в соглашениях о водотоках, заключаемых между конкретными государствами".
los detalles de su cooperación se fijarán en acuerdos de curso de agua celebrados entre los Estados interesados".
Хотя каждое государство правомочно заниматься строительством на водотоках, протекающих через его территорию, государство, располагающееся вверх по течению,
Aunque puede afirmarse que cada Estado tiene facultades para construir obras sobre los cursos de agua que atraviesan su territorio,
будет ли рамочная конвенция применяться только к соглашениям о водотоках, заключенным после ее вступления в силу, или же она будет действовать и в отношении соглашений о водотоках, заключенных до этого; по его пониманию,
la convención marco será de aplicación únicamente a los acuerdos de curso de agua concluidos tras su entrada en vigor, o también a los acuerdos de curso de agua concluidos con anterioridad;
Результатов: 162, Время: 0.0527

Водотоках на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский