ВОЗВРАЩЕНЦАМ - перевод на Испанском

repatriados
репатриировать
репатриация
возвращения
родину
regresan
вернуться
возвращение
возвращаться
обратно
назад
возврата
a los retornados
repatriadas
репатриировать
репатриация
возвращения
родину

Примеры использования Возвращенцам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
беженцам и возвращенцам в переходных условиях.
los refugiados y las personas que regresan, en las situaciones de transición.
Просит государства- члены предоставить Комиссии последние статистические данные по беженцам, возвращенцам и внутренне перемещенным лицам,
Pide a los Estados Miembros que proporcionen a la Comisión estadísticas actualizadas sobre refugiados, repatriados y personas internamente desplazadas,
В ходе встреч указывалось также на необходимость предоставления УВКБ доступа к беженцам и возвращенцам и на необходимость обеспечения правительствами безопасности персонала УВКБ
Además, en las reuniones se destacó la necesidad de que el ACNUR tuviera acceso a los refugiados y repatriados y de que los gobiernos velaran por la seguridad del personal del ACNUR
Статистический учет возвращений внутренних переселенцев и беженцев осложняется тем обстоятельством, что в опубликованные данные по возвращенцам включены лица, вернувшиеся в Хорватию, но не сумевшие вернуть себе свою собственность.
Las estadísticas sobre desplazados internos y refugiados que han vuelto a sus lugares de origen se complican por el hecho de que en las cifras de repatriados que se han publicado se ha incluido a personas que han vuelto a Croacia pero no han podido recuperar sus propiedades.
Действия правительства создали трудности для Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев( УВКБ) в плане оказания помощи беженцам и возвращенцам, пересекающим границу в поисках относительной безопасности в Либерии.
La medida del Gobierno ocasionó dificultades al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en sus labores de asistencia a los refugiados y repatriados que cruzaban la frontera en busca de una seguridad relativa en Liberia.
ЮНИСЕФ упомянул о недавно принятом с УВКБ меморандуме о понимании, в котором определялись области сотрудничества, направленного на оказание дополнительной помощи беженцам, возвращенцам, внутриперемещенным лицам
El UNICEF se refirió a un reciente memorando de acuerdo con el ACNUR en el cual se delimitaban las esferas de colaboración para establecer la complementariedad en la asistencia prestada a refugiados, repatriados, desplazados internos
для оценки потребностей в защите и помощи добровольным возвращенцам.
para realizar evaluaciones sobre la protección y la asistencia a repatriados voluntarios espontáneos.
выделения земельных участков возвращенцам и предоставления помощи в первые месяцы после их возвращения.
asignar tierras a los que regresen y prestarles asistencia durante los primeros meses tras su retorno.
особенно возвращенцам и другим уязвимым группам;
especialmente a las personas que regresan y otros grupos vulnerables;
МОМ продолжали оказывать поддержку возвращенцам, главным образом в Багдаде
la OIM continuaron prestando apoyo a repatriados, principalmente en Bagdad
Косовское Министерство по делам сообществ и возвращенцев подарило четыре трактора возвращенцам в селе Драголевци/ Драголевац и один-- группе возвращенцев в соседнем селе Синая/ Синае.
El Ministerio de las Comunidades y el Retorno de Kosovo donó cuatro tractores a quienes habían regresado a Dragolevc/Dragoljevac, y otro a un grupo de personas que habían retornado a la localidad cercana de Sinajë/Sinaje.
года Нтибатурана сообщил Группе, что он уже раздал землю возвращенцам в Бибве после обсуждений с тутси, ранее населявших этот район,
Ntibaturana informó al Grupo de que ya había distribuido tierras para los repatriados en Bibwe, tras consultar con los tutsis que solían vivir allí
Неофициальные консультации по проекту резолюции об оказании помощи беженцам, возвращенцам и перемещенным лицам в Африке( по пункту 39 повестки дня)( созываемые делегацией Анголы).
Consultas oficiosas acerca del proyecto de resolución sobre la asistencia a los refugiados, los repatriados y los desplazados en África, en relación con el tema 39 del programa(convocadas por la delegación de Angola).
в партнерстве с другими организациями обеспечить возвращенцам достаточную защиту и помощь, с тем чтобы те могли успешно реинтегрироваться
consiste en procurar a los repatriados protección y asistencia suficientes para que puedan reintegrarse con éxito
Настоящий доклад представляется во исполнение резолюции 59/ 172 Генеральной Ассамблеи по вопросу о помощи беженцам, возвращенцам и перемещенным лицам в Африке
Este informe se presenta con arreglo a lo dispuesto en la resolución 59/172 de la Asamblea General sobre asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África
Масштабы поддержки, оказываемой возвращенцам расширяются, особенно в области здравоохранения,
Está aumentando el apoyo a los repatriados, en particular en lo que respecta a la salud,
Совместный комитет по возвращенцам, в который входят представители Организации Объединенных Наций,
El Comité Mixto de Repatriación, que incluye a representantes de las Naciones Unidas,
особое внимание необходимо уделять оказанию помощи возвращенцам в том, что касается их реинтеграции в жизнь возрожденных местных общин
hay que dar especial importancia a ayudar a los repatriados a volver a integrarse entre una comunidad local revitalizada
медицинские услуги возвращенцам даже по мере того, как улучшаются безопасность
servicios de salud a los repatriados, cuyo número va en aumento,
4 миллионам ВПЛ и 1, 3 миллиона возвращенцам( как беженцам,
1,3 millones de repatriados(tanto refugiados
Результатов: 287, Время: 0.0742

Возвращенцам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский