ВОЗНИКНОВЕНИЕ - перевод на Испанском

aparición
появление
возникновение
формирование
появился
становление
выступление
новые
surgimiento
появление
возникновение
формирование
создание
становление
рост
новых
зарождение
estallido
начала
вспышки
возникновения
взрыв
всплеск
развязывание
creación
создание
учреждение
разработке
формирование
строительства
установление
наращивание
origen
источник
происхождения
принадлежности
причиной
родные
базирования
выходцев
возникновению
корни
родину
crear
построить
наращивать
формировать
создания
создать
учредить
формирования
разработать
построения
сформировать
surjan
вытекать
возникнуть
появиться
возникновения
сформироваться
появление
всплыть
результате
сложиться
проистекать
advenimiento
появлением
наступление
установление
приходом
создание
возникновения
пришествие
началом
формирование
desencadenamiento
начале
развязывание
вспышки
возникновение

Примеры использования Возникновение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы можем и должны предотвратить возникновение конфликтов, с тем чтобы создать условия, в которых все дети смогут жить,
Podemos y debemos impedir que se produzcan conflictos, a fin de crear un entorno en el cual todos los niños puedan vivir,
Этим были спровоцированы первые причины кризиса: возникновение модели секьюритизации,
Esto dio lugar a las primeras causas de la crisis: el modelo de creación y distribución de securitización
ее более эффективной и способной быстро реагировать на возникновение ситуаций, вызывающих глобальную озабоченность.
sea más eficiente y capaz de responder rápidamente a las situaciones de preocupación mundial que surjan.
Государство- участник поясняет, что возникновение нового государства в международном плане в большей степени зависит от факторов, связанных с фактическими обстоятельствами, нежели с правом.
El Estado Parte explica que el origen de un nuevo Estado en el plano internacional depende de factores más vinculados a la vida que al derecho.
Iv возникновение серьезной угрозы для здоровья
Iv Crear un grave riesgo para la salud
который всесторонне регулирует возникновение, функционирование и прекращение трудовых отношений.
que regula de manera integral la creación, el funcionamiento y la terminación de las relaciones laborales.
Ее ввод в действие повлечет за собой крупномасштабные изменения в порядке выполнения финансовых операций и, вероятно, возникновение немалых трудностей.
Su aplicación traerá consigo grandes cambios en la manera en que se efectúan las operaciones financieras, por lo que es probable que surjan dificultades importantes.
Большинство народов и правительств мира никак не повлияли на возникновение нынешнего глобального кризиса,
La mayoría de las naciones y gobiernos del mundo no han hecho nada que contribuyera a generar la actual crisis mundial
Возникновение стиля модерн было обусловлено стремлением к гармоничному изображению« абсолютного художественного произведения».
El modernismo debe su origen al anhelo de representar la«obra artística total» de manera armónica.
каждый организм, содержит в себе факторы, отвечающие за возникновение этих специфических признаков.
cada organismo contenía dentro factores responsables de crear esas características particulares.
проверка наличия имущества и возникновение непогашенных обязательств,
la verificación física de los bienes y la creación de obligaciones por liquidar,
в Грузии вероятно возникновение огромных бюджетных трудностей.
es probable que surjan grandes dificultades presupuestarias en Georgia.
вследствие чего возможно возникновение проблем с переводом.
podría generar problemas de traducción.
в настоящее время переживает бюджетные трудности, возникновение которых можно проследить назад к глобальному экономическому спаду.
tropieza actualmente con dificultades presupuestarias cuyo origen se remonta al cataclismo económico mundial.
Заявления, сделанные публично и отражающие волю взять на себя обязательства, могут иметь следствием возникновение юридических обязательств.
Unas declaraciones formuladas públicamente por las que se manifieste la voluntad de obligarse podrán surtir el efecto de crear obligaciones jurídicas.
Отмечая с озабоченностью сохранение проблем апатридов в различных регионах и возникновение новых ситуаций, ведущих к безгражданству.
Tomando nota con preocupación de los problemas persistentes de personas apátridas en diversas regiones y la creación de nuevas situaciones de apatridia.
Дополнительные мандаты не всегда влекут за собой возникновение потребностей в дополнительных структурах или ресурсах.
Los nuevos mandatos no entrañan, de manera ineludible, la necesidad de crear más instituciones o aportar más recursos.
Вновь подтверждая важность скоординированных международных действий в ответ на пандемию ВИЧ/ СПИД ввиду ее возможного усиливающегося воздействия на социальную нестабильность и возникновение чрезвычайных ситуаций.
Reafirmando la importancia de una respuesta internacional coordinada a la pandemia del VIH/SIDA, dado que ésta podría generar mayor inestabilidad social y situaciones de emergencia.
С началом процесса реального ядерного разоружения возникновение новых обладающих ядерным оружием государств было бы не только вредным, но и опасным.
Con el comienzo de proceso de genuino desarme nuclear, sería dañino y peligroso que surgiera cualquier nuevo Estado poseedor de armas nucleares.
Я говорю об этом, поскольку мы видим возникновение нового типа международного сообщества,
Lo digo porque estamos observando el advenimiento de un nuevo tipo de comunidad internacional,
Результатов: 933, Время: 0.2543

Возникновение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский