ВОЗОБНОВЛЕНИЕ РОСТА - перевод на Испанском

reanudación del crecimiento
crecimiento renovado
la reactivación del crecimiento
nuevo aumento
дальнейшее увеличение
дальнейший рост
дальнейшее повышение
дополнительном увеличении
новое увеличение
новое повышение
дополнительно увеличить
увеличение еще
возобновление роста

Примеры использования Возобновление роста на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
уменьшают значение любых попыток реорганизации экономики и возобновления роста.
relativizan los efectos de los intentos de reorganización de la economía y reactivación del crecimiento económico.
Нам нужна такая международная обстановка, которая благоприятствовала бы продолжению или возобновлению роста и капиталовложений.
Necesitamos un entorno internacional que propicie la continuación o reanudación del crecimiento y la inversión.
Способность Группы 20 сплотить все государства породит ту законность, которая необходима для возобновления роста.
La capacidad del Grupo de los 20 de reunir a todos los Estados dará lugar a la legitimidad necesaria para un crecimiento renovado.
МООНК рассматривает восстановление комбината<< Трепча>> в качестве одной из важнейших мер по возобновлению роста, сокращению безработицы
La UNMIK considera que la rehabilitación de Trepca es un paso fundamental para reactivar el crecimiento, reducir el desempleo
Если нынешняя политика будет проводиться и впредь, народ Мьянмы вряд ли получит значительные выгоды от возобновления роста в регионе.
Si se mantienen las políticas actuales, la reanudación del crecimiento en la región probablemente no beneficie mucho a la población de Myanmar.
В обеих странах важную роль в возобновлении роста экономической активности сыграло оживление туризма.
En esos dos países el resurgimiento del turismo fue un factor importante de la recuperación económica.
Эта благоприятная динамика цен и заработной платы частично объясняется возобновлением роста производительности труда, который в обрабатывающей промышленности набрал мощные темпы.
Este comportamiento benigno de los precios y los salarios se debe en parte a la recuperación del crecimiento de la productividad, que fue fuerte en la industria.
мировых цен на сырьевые товары будет способствовать возобновлению роста внутреннего валового продукта наименее развитых стран.
de productos básicos y de sus precios mundiales apuntalará la recuperación del crecimiento del PIB en los países menos adelantados.
наблюдались пока еще слабые признаки возобновления роста.
ha habido indicios de un crecimiento renovado, aunque frágil hasta ahora.
происходят оползни склонов, и часто возобновления роста нет, регенерации леса просто не происходит.
normalmente no hay crecimiento nuevo, no hay regeneración del bosque.
В краткосрочной перспективе международное сообщество должно приложить усилия в целях возобновления роста и восстановления социальной стабильности в пострадавших странах.
En el corto plazo, la comunidad internacional debe tratar de que los países perjudicados reanuden su crecimiento y recobren la estabilidad social.
После общемирового экономического кризиса 2009 года в 2010 году стала более отчетливой тенденция к возобновлению роста ВВП и повышению реальных доходов.
Tras la crisis económica mundial en 2009, en 2010 se hizo cada vez más evidente la tendencia a una recuperación del crecimiento del PIB y un aumento del ingreso real.
Необходимо попрежнему прилагать усилия на всех уровнях для обеспечения того, чтобы выгоды от возобновления роста получали все страны и люди.
Hay que trabajar permanentemente a todos los niveles para asegurar que los beneficios de este crecimiento revitalizado lleguen a todos los países y todos los individuos.
К концу 1997 года появились также очевидные признаки возобновления роста внутреннего потребления в странах континентальной Европы,
Para fines de 1997 se había producido también una clara reanudación del crecimiento del consumo interno en las economías de Europa continental,
что условием возобновления роста в них является традиционная модель опоры на спрос на сырье
argumentando que la reactivación del crecimiento dependía de un modelo ortodoxo basado en una demanda de productos básicos
В 2011 году в экономике большинства стран, вероятно, будут усиливаться инфляционные процессы( диаграмма II). В определенной степени инфляционное давление является следствием возобновления роста.
En 2011, es probable que la mayoría de las economías experimenten un aumento de la inflación(gráfico II). En cierta medida, las presiones inflacionistas reflejan una reanudación del crecimiento.
По итогам исследования был сделан вывод о том, что для возобновления роста необходимо добиться увеличения доли работающего населения Пуэрто- Рико путем расширения стимулов к поиску работы
En el estudio se llegaba a la conclusión de que para reactivar el crecimiento debía aumentar la proporción de puertorriqueños que desempeñaban actividades laborales, tanto mediante un aumento de los incentivos para buscar empleo como mediante la ampliación
особенно в США. Возрождение инвестиций последовало за возобновлением роста потребления.
en especial en EE.UU. La reactivación de la inversión llegó tras la reanudación del crecimiento del consumo.
Структурная перестройка неминуемо начиналась с политики стабилизации, направленной на обеспечение условий для возобновления роста путем сокращения темпов инфляции
El ajuste estructural comenzó inevitablemente por las políticas de estabilización cuya finalidad era crear las condiciones para la reanudación del crecimiento mediante la reducción de las tasas de inflación
отчасти благодаря возобновлению роста экспорта.
debido en parte a la reanudación del crecimiento de las exportaciones.
Результатов: 45, Время: 0.0535

Возобновление роста на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский