ВОЗРАЖАЛИ - перевод на Испанском

opusieron
противопоставить
возражения
выступать
противостоять
противодействовать
противопоставления
возражать против
objetaron
возражение
возражать
оспорить

Примеры использования Возражали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хотя впоследствии несколько ораторов поддержали идею представления такого доклада или не возражали против нее, другие делегации предложили подождать до следующей сессии, прежде чем обращаться к Генеральному секретарю, если это будет возможно, с возможной просьбой о подготовке такого доклада.
Si bien con posterioridad varios oradores dieron su beneplácito o no se opusieron a tal informe, otros prefirieron aguardar hasta el próximo período de sesiones antes de considerar la posibilidad de pedir un informe al Secretario General.
это было продемонстрировано, когда мы не возражали по вопросу о наземных минах,
quedó patente cuando no nos opusimos a la cuestión de las minas terrestres,
шеф, но вы не возражали, когда мы над чем-то просиживали, хотя это касалось всего лишь убийства 15- летнего черного мальчика.
a usted no le importó que nosotros diésemos carpetazo a las cosas cuando solo nos encargábamos del asesinato de un chico negro de 15 años.
Международные сервисные агентства возражали против этого на том основании, что их контрактами с миссией не предусматривалось юридическое право миссии взыскивать такие расходы с этих агентств.
Las agencias internacionales de servicios se resistieron a esa medida sobre la base de que los contratos entre ellas y la misión no daban a ésta autorización legal para recuperar esos costos de las agencias.
не только хронические пессимисты- возражали, что доказательства такого роста остаются неправдоподобными
los pesimistas crónicos- han argumentado que la evidencia sigue siendo anecdótica
Генеральный прокурор не возражали против методов, используемых для проведения допросов,
el Ministro de Justicia no desaprobaban los métodos empleados por los interrogadores
Другие возражали, подчеркивая необходимость целостного подхода с учетом того,
Otros pusieron reparos al afirmar que había que aplicar un enfoque holístico
Против этих предложений возражали партии, в которых преобладают хуту. 23 августа 2004 года члены
Los partidos dominados por los hutus se oponían a esas propuestas. El 23 de agosto de 2004,
Многие делегации возражали, что такое предложение противоречило бы положениям Конвенции, которые поддерживают деликатное равновесие между представительством особых кругов и справедливым географическим представительством.
Numerosas delegaciones argumentaron que una propuesta de esa índole sería incompatible con las disposiciones de la Convención en que quedaba establecido un delicado equilibrio entre la representación por intereses especiales y la representación geográfica equitativa.
данный инцидент был спровоцирован проведением тюремными властями инспекционной проверки нового крыла тюрьмы, против чего возражали заключенные.
gira de inspección con fines de provocación en la nueva ala de la prisión, a la que los presos se resistieron, según el testigo Atiyeh Salem Abz Musa.
использование так называемого блокового подхода, в то время как другие возражали против этого.
algunos eran partidarios del denominado planteamiento por grupos y otros contrarios a él.
в течение последних девяти лет подавляющее большинство государств- членов возражали против включения этого пункта в повестку дня Генеральной Ассамблеи.
los últimos nueve años, una gran mayoría de Estados Miembros se ha opuesto a que se incluya el tema en el programa de la Asamblea General.
хотя другие государства против этого возражали.
mientras que otros Estados se habían opuesto a ello.
Из них 12 правительств высказались в поддержку универсального членства, 3- возражали против него, 2 других- сообщили о том, что они еще не определили свои позиции и им необходимо дополнительное время для рассмотрения этого вопроса,
Doce de estos gobiernos expresaron apoyo a la composición universal, tres se opusieron, otros dos indicaron que no habían decidido aún qué posición adoptar
Они также возражали против попытки кипрско- греческой стороны принять закон, в котором определяются 13 районов нефтеразведки вокруг острова Кипр,
También objetaron el intento de la parte grecochipriota de aprobar una ley en la que se señalaban 13 zonas de prospección de petróleo alrededor de la isla de Chipre
В результате этого ранее рассмотренные уведомления не смогут приниматься во внимание секретариатом в связи с любым последующим процессом для рассмотрения вопроса о включении химических веществ в приложение III. Некоторые представители высказались в поддержку этого представления, однако другие возражали против него, и договоренность достигнута не была.
El resultado sería que la secretaría no podría tener en cuenta las notificaciones previamente consideradas en relación con cualquier proceso ulterior para considerar la inclusión de productos químicos en el anexo III. Algunos representantes expresaron apoyo por la presentación, pero otros se opusieron y no se llegó a ningún acuerdo.
Иракцы, выступающие против этого плана, возражали на том основании, что советы мухафаз
Los iraquíes opuestos a ese plan objetaron que todos los consejos provinciales
говорит, что в первом предложении пункта 36 слова" возражали, что статья 17 септиес" следует заменить следующей фразой:<< напомнили,
en la primera oración del párrafo 36 las palabras" objetó que el artículo 17 septies" deberían sustituirse por la frase siguiente:" recordó
нужно было бы, чтобы против оговорки возражали все договаривающиеся стороны.
sería necesario que todas las partes contratantes objetasen a la reserva.
нужно было бы, чтобы против оговорки возражали все договаривающиеся государства или договаривающиеся организации.
organizaciones contratantes objetasen a la reserva.
Результатов: 61, Время: 0.248

Возражали на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский