ВОССОЗДАНИЕ - перевод на Испанском

restablecimiento
восстановление
воссоздание
возобновление
возвращение
возрождение
reconstitución
восстановление
воссоздание
пополнения
реорганизации
reconstrucción
восстановление
реконструкция
перестройка
возрождение
воссоздание
восстановительных
restablecer
восстановление
восстанавливать
вновь
возобновление
возобновить
воссоздании
воссоздать
возрождения
возродить
reconstruir
реконструировать
заново построить
восстановления
восстановить
реконструкции
перестройке
перестроить
воссоздания
возрождения
воссоздать
reestablecimiento
восстановления
воссоздание
восстановить
reconstituir
восстановление
восстановить
воссозданию
воссоздать
вновь учредить
пополнения
преобразовать

Примеры использования Воссоздание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Воссоздание Конституционного совета,
Reconstituir el Consejo Constitucional,
попрежнему уделялось таким вопросам, как прекращение насилия и воссоздание гражданского общества в условиях отсутствия государственной власти.
lo más importante era poner coto a la violencia y reconstruir la sociedad civil, en ausencia de una autoridad nacional.
Россия выступает за скорейшее начало таких переговоров на Конференции по разоружению и воссоздание в этой связи соответствующего Специального комитета.
Rusia está a favor de que se inicien cuanto antes tales negociaciones en la Conferencia de Desarme y se restablezca el respectivo comité ad hoc.
Закон предусматривает воссоздание Консультативного совета по вопросам образования
En ella se prevé la reinstauración de la Junta consultiva sobre educación
Мы приветствуем воссоздание в рамках Конференции Специального комитета по запрещению ядерных испытаний
Celebramos que se haya restablecido en la Conferencia el Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares
Достижение независимости Азербайджанской Республикой сделало возможным воссоздание объективной картины исторического прошлого нашего народа.
La independencia de la República de Azerbaiyán se hizo posible gracias a una reconstrucción objetiva del pasado histórico de nuestro pueblo.
Поддерживаем воссоздание на Конференции по разоружению специального комитета по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов с переговорным мандатом.
Apoyamos la reanudación de la labor del Comité Especial sobre un tratado de prohibición en el marco de la Conferencia de Desarme y con un mandato de negociación.
Разработка и воссоздание компьютеризованных систем( порталы электронных закупок и прозрачности);
Aplicación y reproducción de sistemas informáticos(" adquisiciones electrónicas" y portales de transparencia);
Вместе с тем следует признать, что воссоздание финансовой жизнеспособности не является гарантией уменьшения уровня нищеты.
Por otra parte, hay que reconocer que recuperar la viabilidad financiera no es garantía de que se reduzca la pobreza.
Эти мероприятия были направлены на воссоздание и обогащение традиций, внесших вклад в кубинское общество и способствовавших укреплению исторических связей между обеими культурами.
Las actividades tienen el objetivo de recuperar y enriquecer tradiciones que hagan reconocimiento a los aportes de la participación china en la sociedad cubana y contribuyan a fortalecer los nexos históricos entre las dos culturas.
Поскольку воссоздание таких фирм может отнюдь не быть автоматическим
Como la recomposición de estas empresas dista mucho de ser automática
Вообще, я с нетерпением жду воссоздание твоей речи драг квин в The Castro.
La verdad es que espero con impaciencia tu recreación de tu épico discurso vestido de drag queen en The Castro.
Воссоздание Национального собрания
La restauración de la Asamblea Nacional
Воссоздание органов власти затрагивает все государственные службы,
El redespliegue de la administración abarcará todos los servicios públicos,
Как может наша экономическая жизнь быть перенаправлена на воссоздание чувства общности,
¿De qué manera nuestra vida económica se puede reordenar para recrear una sensación de comunidad,
Автоматическое воссоздание вспомогательных органов неприемлемо в силу того,
La renovación automática de organismos subsidiarios es inadmisible
Неотложной задачей центральноамериканских стран является восстановление экономики, а также воссоздание и укрепление политических
Los países centroamericanos tienen también ante sí la impostergable tarea de reconstruir sus economías y de restablecer y solidificar las instituciones políticas
должно быть воссоздание экономического ядра.
también debe existir la recreación de un núcleo económico.
К числу институциональных возможностей по более эффективному решению данной проблемы в будущем относится воссоздание в 2013 году подразделения по вопросам охраны здоровья в рамках Отдела школ и прием на работу координатора по вопросам охраны здоровья.
Las oportunidades institucionales para abordar mejor esta cuestión en el futuro incluyen el restablecimiento de la Dependencia de Promoción de la Salud en el marco de la División de Escuelas en 2013, y la contratación de un coordinador para la promoción de la salud.
Индия поддерживает воссоздание специального комитета Конференции по разоружению по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве и готова содействовать рассмотрению
La India respalda el restablecimiento de un comité ad hoc de la Conferencia de Desarme que se ocupe de la cuestión de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre
Результатов: 228, Время: 0.1591

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский