ВРЕДНЫ - перевод на Испанском

malas
злой
зло
злодей
так
плохого
ужасное
неправильного
дурного
страшного
вредно
perjudiciales
вредной
пагубное
наносит ущерб
негативное
неблагоприятные
отрицательное
наносящих вред
опасным
вредит
причиняющей вред
nocivas
вредного
пагубное
опасным
негативное
наносить ущерб
неблагоприятное
вредоносного
dañinos
опасный
вредного
пагубным
разрушительный
вредоносным
вред
разрушительно
malos
злой
зло
злодей
так
плохого
ужасное
неправильного
дурного
страшного
вредно
nocivos
вредного
пагубное
опасным
негативное
наносить ущерб
неблагоприятное
вредоносного
perjudicial
вредной
пагубное
наносит ущерб
негативное
неблагоприятные
отрицательное
наносящих вред
опасным
вредит
причиняющей вред
peligrosos
опасный
рискованно
небезопасно
рискованное

Примеры использования Вредны на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Не допускается использование ребенка на работах, которые были бы вредны для его здоровья или препятствовали его физическому, умственному или нравственному развитию.
No está permitido emplear a un niño en un trabajo que pueda perjudicar su salud o entorpecer su desarrollo físico, mental o moral.
Эти показания были якобы крайне вредны для автора, поскольку, как утверждается, содержали данные о результатах процедуры опознания
El autor afirma que esas declaraciones han sido muy perjudiciales para él ya que, supuestamente, contenían pruebas relativas a la identificación
Дальнейшие задержки с созданием трибунала были бы исключительно вредны для стабильности Ливана,
Las ulteriores demoras en el establecimiento del Tribunal serán sumamente perjudiciales para la estabilidad del Líbano,
других загрязняющих веществ, которые опасны или вредны для морской среды. С.
otras sustancias contaminantes que sean peligrosas o nocivas para el medio marino.
Но мы знаем, что некоторые инсектициды очень вредны для человека, особенно,
Pero sabemos que algunos insecticidas son muy dañinos para la salud humana,
Оценка рисков также основывается на подтверждениях того, что ПХН могут быть вредны для водных организмов при низкой концентрации, а также для млекопитающих в малых дозах.
La evaluación del riesgo también se basó en las pruebas que demuestran que los PCN pueden ser perjudiciales para los organismos acuáticos en bajas concentraciones, así como para los mamíferos en dosis bajas.
которые особенно вредны для морских видов,
que son especialmente nocivas para las especies marinas,
содержатся в Конвенции, или в дополнение к ним не только излишни, но и вредны.
suplementaran las contenidas en la Convención eran no sólo innecesarios, sino peligrosos.
отсутствие света и сырость в камерах крайне вредны для здоровья.
la humedad que observó el Representante Especial eran muy perjudiciales para la salud.
На родителей оказывается давление, с тем чтобы они покупали все больше товаров, которые могут быть вредны для развития их детей или несовместимы с креативными играми.
Los padres son inducidos a comprar un número cada vez mayor de productos que pueden ser dañinos para el desarrollo de sus hijos, o que son la antítesis del juego creativo.
Другой нобелевский лауреат Пол Кругман заявляет, что в течение последних трех десятилетий теории макроэкономики в лучшем случае были бесполезны, а в худшем- вредны.
Otro premio Nobel, Paul Krugman, ha afirmado que a lo largo de los tres últimos decenios la macroeconomía ha sido en el mejor de los casos inútil y en el peor perjudicial.
Более того, такие действия особенно вредны на нынешнем этапе решения кипрского вопроса в контексте идущих переговоров,
Además, esas acciones son especialmente contraproducentes en la coyuntura en que se encuentra la cuestión de Chipre, en el marco de las negociaciones en marcha dirigidas
имеющие высокую пищевую ценность и менее вредны для окружающей среды;
que recomienda comidas con mayor valor nutricional y menor daño al medio ambiente:
также и контрпродуктивны и вредны для усилий, направленных на борьбу с оборотом наркотиков.
también son contraproducentes y perjudiciales para los esfuerzos contra el tráfico de drogas.
нефтегазовая отрасль упорно отстаивает еще три тезиса: усилия по борьбе с глобальным потеплением особенно вредны именно США, они не помогут снизить риски,
este sector también afirma consistentemente que los esfuerzos para abordar el calentamiento global serían particularmente dañinos para EE.UU., no reducirían los riesgos
Все ответственные члены международного сообщества, выражающие свою поддержку этому совершенно одинаковому набору проектов резолюций, которые в лучшем случае бесполезны, а в худшем случае вредны, должны прислушаться к своей совести. Действительно ли мы хотим, чтобы именно такое послание Генеральная Ассамблея направила миру?
Todos y cada uno de los miembros responsables de la comunidad internacional que ponen su sello de aprobación en esta serie de exactamente los mismos proyectos de resolución-- que en el mejor de los casos carecen de pertinencia y en el peor de los casos son dañinos-- deberían reflexionar un poco.¿Es este el mensaje que la Asamblea General desea enviar al mundo?
Даже сегодня те же самые табачные компании выводят на рынок новые товары, которые, согласно их уверениям, менее вредны( например, электронные устройства с технологией heat- not- burn,
Incluso hoy las mismas compañías tabacaleras están comercializando nuevos productos que afirman son menos nocivos, como los dispositivos“sin combustión”(“heat-not-burn”), que vaporizan el tabaco para
насколько они полезны или вредны.
lo buena o mala que es para ti.
Не допускается использование ребенка на работах, которые были бы вредны для его здоровья или препятствовали его физическому, умственному или нравственному развитию( ст,
No está permitido emplear a un niño en un trabajo que pueda perjudicar su salud o entorpecer su desarrollo físico,
подобные добавления не нужны и даже вредны, поскольку пункт 1 дает возможность принимать широкий диапазон обеспечительных мер
esas adiciones eran innecesarias e incluso contraproducentes, puesto que el párrafo 1 permitía dictar una amplia variedad de medidas provisionales
Результатов: 52, Время: 0.1701

Вредны на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский