ВСЕМИРНОЙ ПРОДОВОЛЬСТВЕННОЙ ПРОГРАММОЙ - перевод на Испанском

Примеры использования Всемирной продовольственной программой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в щедрости Соединенных Штатов, поскольку они постоянно финансировали до 80 процентов инициатив, осуществляемых Всемирной продовольственной программой, которая сейчас проводит работу по смягчению кризиса в южных районах Африки.
de los Estados Unidos, puesto que ese país ha financiado sistemáticamente hasta el 80% de las iniciativas adoptadas por el Programa Mundial de Alimentos, que actualmente trabaja para mitigar la crisis en el África meridional.
модернизации сельского хозяйства, и оно приветствует принятие Всемирной продовольственной программой нового плана, предусматривающего закупку урожая, собранного неимущими отдельными фермерами.
acoge complacido un nuevo plan del Programa Mundial de Alimentos para adquirir los productos cultivados por agricultores pobres y aislados.
расходы будут делиться со Всемирной продовольственной программой( ВПП), отметив, что Исполнительный совет ВПП одобрил выделение 1, 3 млн. долл. США для Инициативы.
incluida la forma en que se compartían los gastos con el Programa Mundial de Alimentos(PMA), señalando que la Junta Ejecutiva del PMA había aprobado 1,3 millones de dólares para la Iniciativa.
Кроме того, в сотрудничестве со Всемирной продовольственной программой( ВПП), бюро по региональным связям Управления Верховного комиссара
Además, en colaboración con el Programa Mundial de Alimentos y la oficina de enlace regional del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados,
Межучрежденческая группа, возглавляемая Продовольственной и сельскохозяйственной Организацией Объединенных Наций( ФАО), Всемирной продовольственной программой и Всемирным банком, обеспечивает правительство техническими рекомендациями в отношении возможных мер по смягчению последствий этих изменений на мировом рынке.
Un grupo interinstitucional dirigido por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación(FAO), el Programa Mundial de Alimentos y el Banco Mundial ha estado prestando asesoramiento técnico al Gobierno acerca de posibles medidas para aliviar los efectos de esos acontecimientos en el mercado mundial..
Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве в октябре 2005 года, Всемирной продовольственной программой в сентябре 2006 года в Риме
la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en octubre de 2005, el Programa Mundial de Alimentos, en septiembre de 2006 en Roma,
Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Всемирной продовольственной программой.
la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa Mundial de Alimentos.
Международным фондом сельскохозяйственного развития( МФСР) и Всемирной продовольственной программой( ВПП), работает над решением вопросов,
el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola(FIDA) y el Programa Mundial de Alimentos(PMA) respecto de cuestiones relativas a la seguridad alimentaria mundial,
В рассматриваемый бюджетный период будут продолжать действовать меморандумы о взаимопонимании относительно обеспечения топлива для наземного транспорта, подписанные с Детским фондом Организации Объединенных Наций( ЮНИСЕФ), Всемирной продовольственной программой( ВПП), УКГВ, Управлением Организации Объединенных
En el ejercicio presupuestario seguirán estando en vigor los memorandos de entendimiento para el abastecimiento de combustible para transporte terrestre firmados con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia(UNICEF), el Programa Mundial de Alimentos(PMA), la OCAH, la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos
Поэтому обычный объем работы, проводимой Всемирной продовольственной программой и Ближневосточным агентством Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам
Como consecuencia, el número habitual de beneficiarios de la ayuda procedente del Programa Mundial de Alimentos y el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de
Программа<< Закупки во имя прогресса>>, осуществляемая в экспериментальном порядке Всемирной продовольственной программой( ВПП), обеспечивает увязку спроса ВПП на основные продовольственные товары с техническим опытом широкого круга партнеров, позволяя мелким фермерам наращивать производство сельскохозяйственной продукции,
El programa piloto del Programa Mundial de Alimentos(PMA) de compras para el progreso vincula las necesidades del PMA en materia de alimentos de primera necesidad a los conocimientos técnicos especializados de una amplia variedad de asociados, lo que permite a los pequeños agricultores impulsar la producción agrícola,
входят убийства пяти водителей, законтрактованных Всемирной продовольственной программой, 18 нападений на автоколонны
el asesinato de cinco chóferes contratados por el Programa Mundial de Alimentos, 18 ataques contra convoyes
Передовые методы осуществления, применяемые Всемирной продовольственной программой и другими ведомствами государственного сектора свидетельствуют о том, что поэтапный подход к внедрению МСУГС является наиболее эффективным инструментом устранения сложных моментов,
Las mejores prácticas de aplicación del Programa Mundial de Alimentos y otras entidades del sector público indican que un método de aplicación escalonada de las IPSAS es la manera más apropiada de lidiar con las complejidades,
Основное соглашение между Правительством Гватемалы и Всемирной продовольственной программой( ВПП)
Acuerdo básico sobre asistencia del Programa Mundial de Alimentos, 15 de julio de 1971,
классифицированных Всемирной продовольственной программой( ВПП) в 2008 году в качестве наиболее подверженных риску вследствие повышения цен на продовольствие,
zonas clasificados por el Programa Mundial de Alimentos(PMA) en 2008 entre los más vulnerables al aumento de los precios de los alimentos, 24 se encontraban
В течение отчетного периода у более чем 1, 1 млн. детей в более чем 3200 школах по всей стране сохранялась зависимость от продовольственной помощи, предоставляемой Всемирной продовольственной программой в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций( ЮНИСЕФ) и Всемирным банком.
Durante el período que se examina, más de 1,1 millones de niños que asisten a más de 3.200 escuelas de todo el país seguían dependiendo de la ayuda alimentaria proporcionada por el Programa Mundial de Alimentos, en colaboración con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia(UNICEF) y el Banco Mundial..
дивиденду МСУГС>>, проделанную Всемирной продовольственной программой, начала процесс общего определения преимуществ МСУГС и сбора данных о них у различных структур.
de las distintas entidades, basándose en la labor realizada por el Programa Mundial de Alimentos sobre su" dividendo de las IPSAS".
проблем в сфере развития, и тем не менее стремится укреплять сотрудничество с ЮНИСЕФ, Всемирной продовольственной программой и другими организациями и представила периодические доклады по Конвенции о правах ребенка.
sin embargo se esfuerza por mejorar su cooperación con el UNICEF, el Programa Mundial de Alimentos y otros organismos, y ha presentado informes periódicos a la Convención sobre los Derechos del Niño.
Управления по координации гуманитарных вопросов, Всемирной продовольственной программой, ПРООН, ЮНИСЕФ
la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, el Programa Mundial de Alimentos, el PNUD, el UNICEF
В 2005 году после проведенной Всемирной продовольственной программой оценки уязвимости для анализа трех показателей продовольственной безопасности( производство продовольствия,
En 2005, después de terminado un estudio del Programa Mundial de Alimentos sobre la vulnerabilidad, en el que se analizaron las tres dimensiones de la seguridad alimentaria(producción de alimentos,
Результатов: 553, Время: 0.0311

Всемирной продовольственной программой на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский