ПРОДОВОЛЬСТВЕННОЙ - перевод на Испанском

alimentaria
пищевой
продовольственной
продовольствия
питания
продоволь
продуктовой
alimentación
питание
продовольствие
кормление
пища
продовольственной
проблемам продовольствия
продовольственной и сельскохозяйственной организации объединенных наций ФАО
alimentos
еда
питание
корм
пищи
продовольствия
продуктом питания
пищевой продукт
питаюсь
вкусняшка
кормлюсь
alimentario
пищевой
продовольственной
продовольствия
питания
продоволь
продуктовой
alimentarias
пищевой
продовольственной
продовольствия
питания
продоволь
продуктовой
alimentarios
пищевой
продовольственной
продовольствия
питания
продоволь
продуктовой

Примеры использования Продовольственной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Девиндер Шарма, Форум по биотехнологии и продовольственной безопасности.
Devinder Sharma, Forum for Biotechnology and Food Security.
Международный исследовательский институт продовольственной политики.
The International Food Policy Research Institute.
Iii. деятельность мировой продовольственной программы.
III. ACTIVIDADES DEL PROGRAMA MUNDIAL DE ALIMENTOS.
Это-[ 30- летний] юбилей нынешней мировой продовольственной системы.
Y es el cumpleaños del sistema global de alimentación.
Ii. исполнительный совет мировой продовольственной программы.
II. JUNTA EJECUTIVA DEL PROGRAMA MUNDIAL DE ALIMENTOS.
Мы вносим достойный вклад в обеспечение глобальной энергетической и продовольственной безопасности.
We have a decent contribution to ensuring global energy and food security.
Устав был открыт для подписания всеми государствами 17 июля 1998 года в штаб-квартире Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций в Риме.
El Estatuto quedó abierto a la firma por todos los Estados en Roma, en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, el 17 de julio de 1998.
Оказание продовольственной помощи, помощи в области здравоохранения,
Los alimentos, la asistencia sanitaria, la vivienda, los servicios básicos,
Необходима определенная степень согласованности политики не только в продовольственной и сельскохозяйственной области, но в сферах торговли
Es necesario mantener cierto grado de coherencia normativa, no solamente en la esfera de la alimentación y la agricultura, sino también en los ámbitos del comercio
Уровень глобальной продовольственной помощи сократился на, 4 процента по сравнению с уровнем производства.
La ayuda mundial para alimentos se ha reducido a un 0,4% de la producción.
Как и ко всем другим видам импортируемой продовольственной продукции к рыбе в богатых странах предъявляются чрезвычайно жесткие санитарные требования.
Al igual que para cualquier otro producto alimenticio importado, las prescripciones sanitarias de los países ricos son extremadamente estrictas.
Этот документ стал основной для представления проекта обеспечения продовольственной безопасности уязвимого коренного населения, который будет финансироваться КАН.
Este documento fue fundamento para la presentación del proyecto de seguridad alimentaría para la población indígena vulnerable que sería financiado por la CAN.
Он достиг продовольственной самообеспеченности в значительной степени благодаря усилиям сельских женщин.
El Camerún ha logrado autosuficiencia en materia de alimentación, en gran parte como resultado de los esfuerzos de las mujeres de las zonas rurales.
дело доходит до решения проблем продовольственной безопасности, торговля является частью решения,
se trata de afrontar la seguridad alimenticia, el comercio es parte de la solución,
Морские живые ресурсы могут стать важным вкладом в обеспечение продовольственной безопасности в мире, который сталкивается с проблемой стремительного роста населения.
Los recursos marinos vivos pueden brindar un aporte importante a la seguridad en materia de alimentos, en un mundo que enfrenta un rápido crecimiento de la población.
Для преодоления системных угроз продовольственной безопасности мы предлагаем учредить международный продовольственный фонд под эгидой Организации Объединенных Наций и ее соответствующих учреждений.
Proponemos que se establezca el Fondo Internacional de la Alimentación para paliar las amenazas sistémicas a la seguridad alimentaria, con los auspicios de las Naciones Unidas y sus organismos competentes.
ФАО, ЮНИСЕФ и МПП поддерживают инициативы по обеспечению продовольственной безопасности в интересах детей,
Las iniciativas sobre seguridad nutricional de los niños afectados por el VIH/SIDA en Lesotho y Malawi están recibiendo
Также требовали внимания и угрозы продовольственной и пищевой нестабильности,
Las amenazas de la inseguridad alimentaria y nutricional, el cambio climático, la pobreza
Жены имеют право на получение продовольственной пенсии в случае развода, особенно если у них есть на попечении дети.
Las mujeres tienen derecho a una pensión para alimentos, en particular si quedan los hijos a su cargo.
Кроме того, мы приветствуем создание совместного Глобального форума ФАО/ ВОЗ разработчиков регуляторных норм в области продовольственной безопасности.
Además, celebramos el establecimiento del Foro Mundial de la FAO y la OMS de reguladores de la seguridad de los alimentos.
Результатов: 19648, Время: 0.042

Продовольственной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский