ВСПЛЕСКИ - перевод на Испанском

aumentos
увеличение
рост
повышение
расширение
усиление
активизация
прирост
более
наращивание
возросшие
brotes
вспышка
эпидемия
всплеск
бутон
ростки
explosiones
взрыв
бум
подрыва

Примеры использования Всплески на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы оцениваем начальный всплеск на рынке в 17 миллионов заявителей.
Estimamos una oleada inicial del mercado de unos 17 millones de solicitantes.
Всплеск насилия обусловлен не только действиями ТОТИ.
La ola de violencia no sólo se debe a los TLET.
Операция" Вспышка, всплеск и удар" начинается.
La operación"Destello, Chapuzón y Colisión" da inicio.
Я просил тебя сотворить всплеск и ты это сделал.
Te dije que hicieras una salpicadura, y la hiciste.
У нас был всплеск в 70- х и вот сейчас, всплеск в Кентукки.
Tuvimos un brote en los 70 y tenemos el de ahora en Kentucky.
Вообще-то, есть небольшой всплеск здесь… с точки зрения интенсивности.
En realidad, hay un pequeño repunte en esta… en términos de intensidad.
Сейчас покажу тебе всплеск. Готов?
Te mostraré un chapuzón.¿Listo?
( Всплеск воды) и понизили еще на одну октаву.
(Agua salpicando) Y ajustaron a una octava más abajo.
Всплеск имел несколько пиков на кривой яркости
El brote tuvo alcances múltiples en su curva de luz
Я думаю, что это- всплеск энергии.
Creo que es una ola de energía.
Серьезный энергетический всплеск.
Un importante pico de energía.
Это временная конфигурация потревоженных звезд, всплеск в космическом пруду.
Es una configuración temporal de estrellas desorganizadas una salpicadura en el estanque cósmico.
В Ливане мы также наблюдаем опасный всплеск насилия.
En el Líbano, también hemos visto un peligroso estallido de violencia.
Бэрон, а почему вам нравится" Всплеск"?
Baron,¿por qué te gusta"un, dos, tres, splash"?
Разумеется, на периферии еврозоны также был всплеск банкротств.
Por supuesto, también ha habido una oleada de bancarrotas en la periferia de la eurozona.
Это самый большой зафиксированный всплеск рождаемости у слонов.
Es la explosión demográfica más grande registrada.
Рико, начинаем этап" Всплеск".
Rico, venga el"Chapuzón".
Хочешь увидеть всплеск?
¿Quieres ver un chapuzón?
Что это еще за всплеск эмоций?
¿Qué sucede con esta explosión de emociones?
Его мама его вытащила, когда услышала всплеск.
Su mamá lo sacó cuando oyó el chapuzón.
Результатов: 40, Время: 0.1293

Всплески на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский