ВСПОМНЯТ - перевод на Испанском

recordarán
помнить
напоминать
забывать
вспоминать
запоминать
напоминание
сослаться
припомнить
acordarán
согласовать
согласования
договориться
согласиться
достичь согласия
вспомнил
принять решение
согласия
достичь договоренности
постановить
recuerdan
помнить
напоминать
забывать
вспоминать
запоминать
напоминание
сослаться
припомнить
recuerde
помнить
напоминать
забывать
вспоминать
запоминать
напоминание
сослаться
припомнить
recordar
помнить
напоминать
забывать
вспоминать
запоминать
напоминание
сослаться
припомнить

Примеры использования Вспомнят на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
но только если все европейцы вспомнят свою солидарность и будут действовать с необычайной смелостью и упорством.
sólo si todos los europeos recuerdan su solidaridad y actúan con una valentía y una tenacidad inhabituales.
Но потом они вспомнят, что ты просто человек с обычным смертным интеллектом, не закончившим университета,
Pero entonces se acuerdan que eres tan solo un humano de inteligencia común
И когда мы все встретимся на шоу, они вспомнят, как нам было хорошо вместе,
Entonces, cuando lleguen al espectáculo, recordaran lo bonito que era estar juntos
Если я опознаю ее, все сразу вспомнят про ту, другую женщину, похороненную в склепе.
Van a identificar el cadáver y van a recordar a la otra mujer. La que está enterrada en la cripta.
Вспомнят, и обратятся к Господу все концы земли,
Ellos se acordarán y volverán a Jehovah de todos los confines de la tierra.
И тогда те, кто придут после нас, вспомнят, что были такие слова,
Y aquellos que nos sigan recordaran que es un soldado romano,
люди не просто печально снимут шляпы, но и вспомнят его.
la gente… se quitara el sombrero, y no lo olvidara.
ты задержан, и на секундочку вспомнят твой гениальный" пицца- код", они тебя прикончат.
escuchen que te hemos detenido y piensen por un segundo sobre tu… ingenioso código de pizza, van a querer mantenerte callado.
Члены Ассамблеи вспомнят, что на своем 70м пленарном заседании 30 ноября 2001 года Генеральная Ассамблея постановила отсрочить дату перерыва в заседаниях текущей сессии до пятницы,
Los miembros recordarán que, en su 70ª sesión plenaria de 30 de noviembre de 2001, la Asamblea General decidió aplazar la fecha de suspensión del actual período
Члены Совета вспомнят, что помощник Генерального секретаря в ходе своего брифинга 12 мая информировал Совет о внезапном
Los miembros del Consejo recordarán que el Secretario General Adjunto, en su reunión de información del 12 de mayo,
Тем, которые, сделавши какое либо гнусное дело, сделавши зло себе самим, вспомнят о Боге, попросят прощения грехов своих( кроме Бога кто может прощать грехи?) и они не будут упорно коснеть в том, что делали они, бывши сознательны,!
Que, si cometen una indecencia o son injustos consigo mismos, recuerdan a Alá, piden perdón por sus pecados-¿y quién puede perdonarlos pecados sino Alá?- y no reinciden a sabiendas!
Прежде чем начать, те, кто смотрел наш Рождественский спецвыпуск наверняка вспомнят, что мы оставили наши машины на постаментах высоко в Гималаях на дороге между Китаем
Anteriormente, aquellos que vieron nuestro especial de Navidad recordarán que dejamos nuestros tres coches sobre pedestales en el Himalaya en una carretera entre China
окруженное пчелами, и тогда все вспомнят, что на следующий день, Роджер был весь искусан.
podrían recordar que Roger se levantó al día siguiente cubierto con picaduras de abejas.
Они помнят свое детство, но если вы зайдете и представитесь, а потом покинете комнату, то когда вы вернетесь, они уже и не вспомнят, кто вы.
Recuerdan su niñez, pero si entrás y te presentas y después dejás la habitación cuando regresas ya no recuerdan quien sos. Llevamos nuestras impresiones de Monet al hospital.
Председатель( говорит по-английски): Члены Генеральной Ассамблеи вспомнят, что они провели прения по этому пункту повестки дня на своих 22м- 26м пленарных заседаниях, состоявшихся 4, 7 и 8 октября 2002 года.
El Presidente(habla en inglés): Los miembros recordarán que la Asamblea General debatió este tema del programa en sus sesiones plenarias 22ª a 26ª celebradas el 4, 7 y 8 de octubre de 2002.
Репортеры, приглашенные на брифинг, посмотрят на него и вспомнят, что когда ему была предложена невероятно выгодная финансовая сделка,
Los periodistas allí reunidos lo mirarán y recordarán que, cuando le ofrecieron un acuerdo financiero increíblemente bueno,
Члены Ассамблеи вспомнят, что 12 октября 1994 года по завершении общей дискуссии Генеральный секретарь в своем выступлении перед Генеральной Ассамблеей обрисовал тревожную картину финансового положения Организации.
Los miembros recordarán que el Secretario General, en la declaración pronunciada ante la Asamblea General el 12 de octubre de 1994, al término del debate general, trazó un cuadro preocupante de la situación financiera de la Organización.
Е и 90- е были последними годами, когда в Африке не все было в порядке, и некоторые из вас вспомнят обложку журнала Economist с надписью« Потерянный континент».
Los años 80 y 90 fueron décadas perdidas, África no lo estaba haciendo bien, y algunos recordarán una portada de"The Economist" donde decía,"El Continente Perdido".
будущие поколения вспомнят о том, оказались ли они на высоте
observando que las generaciones futuras recordarían si habían estado a la altura
Члены Ассамблеи вспомнят, что на своем 3- м пленарном заседании 19 сентября 2001 года Генеральная Ассамблея постановила рассмотреть пункт 35 повестки дня непосредственно на одном из своих пленарных заседаний.
Los miembros recordaran que en su tercera reunión plenaria, celebrada el 19 de septiembre de 2001, la Asamblea General decidió examinar el tema 35 del programa directamente en reunión plenaria.
Результатов: 75, Время: 0.2376

Вспомнят на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский