RECORDARAN - перевод на Русском

напомнить
recordar
recordatorios
parecerse
recordármelo
recordarnos
помнить
recordar
presente
olvidar
saber
acordarte
acordarme
recordarnos
запомнили
recuerda
acuerdas
hemos aprendido
memorizaron
напоминать
recordar
recordatorios
parecerse
recordármelo
recordarnos
помнят
recordar
presente
olvidar
saber
acordarte
acordarme
recordarnos

Примеры использования Recordaran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El CPT recomendó a los altos funcionarios de la policía que les recordaran periódicamente a sus colaboradores que los malos tratos,
КПП рекомендовал руководящим работникам полиции систематически напоминать своим сотрудникам, что неподобающее обращение,
Los miembros recordaran que la Asamblea General inició su debate sobre este tema en la 51ª sesión plenaria,
члены Ассамблеи помнят, что они начали обсуждение этого пункта повестки дня на 51м пленарном заседании в пятницу,
los demás protagonistas internacionales recordaran a los gobiernos sus obligaciones internacionales en materia de derechos humanos al adoptar las decisiones relativas a las prioridades en los gastos.
другие международные субъекты напоминают правительствам об их международных обязательствах в области прав человека при принятии решений по приоритетам в сфере финансирования.
deseaba que la decisión de prórroga fuera acompañada de textos concisos y precisos que recordaran y fortalecieran los principios,
решение по продлению будет сопровождаться краткими и конкретными формулировками, которые напомнят и укрепят принципы,
otros diseños imaginarios que recordaran al receptor el acercamiento de la primavera.
иным сказочным рисункам, напоминавшим получателю о приближении весны.
Cuando se le pidió que recordaran detalles de su labor con las máquinas con dos
Когда иракских представителей попросили вспомнить подробности их работы с машинами,
Los miembros recordaran que en su tercera reunión plenaria, celebrada el 19 de septiembre de 2001, la Asamblea General decidió examinar el tema 35 del programa directamente en reunión plenaria.
Члены Ассамблеи вспомнят, что на своем 3- м пленарном заседании 19 сентября 2001 года Генеральная Ассамблея постановила рассмотреть пункт 35 повестки дня непосредственно на одном из своих пленарных заседаний.
dijo que esperaba que sus amigos lo recordaran como había sido
надеется, что его друзья будут помнить его таким, каким он был всегда,
no lo estaban, bien- recordaran esta famosa imagen tomada por los astronautas del Apolo VIII en 1968.
если вы такими не были-- вы вспомните это известное изображение снятое астронавтами Аполлон- 8 в 1968.
en verdad me gustaría dejarles un par de cosas que me gustaría que recordaran.
себе на голову,- и я бы хотела оставить вас с мыслями, которые мне хочется, чтобы вы помнили.
Convendría que los críticos de la propuesta del grupo de los cuatro recordaran que la génesis de esa propuesta fue el informe del Grupo de alto nivel sobre las amenazas,
Критики предложения группы четырех стран должны помнить о том, что у истоков этого предложения были доклад Группы высокого уровня по угрозам,
trabajaran por sus intereses nacionales particulares, recordaran que esos intereses deben prosperar en el contexto más amplio del interés general.
отстаивающие свои национальные интересы, помнить о том, что эти интересы должны реализовываться в более широком контексте общих интересов.
La Sra. INCERA(Costa Rica) dice que si la intención de los avisos que amenazan con retirar los vehículos no es tal, quizás sería más útil colocar avisos que recordaran a los representantes que no estacionen en doble fila
Г-жа ИНСЕРА( Коста-Рика) говорит, что, возможно, знаки, напоминающие делегациям о необходимости избегать двойной парковки
Se sugirió que se agregara una disposición en virtud de la cual las Notas recordaran al tribunal arbitral su obligación de determinar, al comienzo del procedimiento,
Было предложено добавить в Комментарии положение, которое бы напоминало третейскому суду о том, что ему следует в самом начале разбирательства определить применимое право,
Harriet quería ayudar a todos los estudiantes de química y que los químicos recordaran cómo aumentar la velocidad de las reacciones químicas.
Гарриет хотелось помочь химикам и студентам, изучающим химию, запомнить, как увеличить скорость химических реакций,
Unidas a que rechazaran, de conformidad con las obligaciones que les incumbían en virtud del derecho internacional, la importación de productos naturales o manufacturados de los territorios ocupados y a que recordaran a Israel las obligaciones que le imponía el derecho internacional.
не давали разрешения на импорт природных и промышленных продуктов с оккупированных территорий и напоминали Израилю о его обязательствах согласно международному праву.
en particular después de que los mercados recordaran a los alemanes que su país estaba mucho más europeizado de lo que ellos mismos parecían creer o comprender.
особенно после того, как рынки напомнили немцам, что их страна намного более европеизирована, чем они, казалось, полагали или осознавали.
solicitando a las secretarías de las organizaciones regionales de ordenación pesquera apropiadas que recordaran la existencia del Fondo a los Estados que reunían las condiciones para acceder a él.
на региональных и национальных совещаниях, а также предлагая секретариатам соответствующих региональных рыбохозяйственных организаций напоминать таким странам о существовании Фонда.
procedería que las autoridades armenias recordaran que sus órganos de orden público no instauraron proceso penal contra persona alguna por el brutal asesinato de cientos de azerbaiyanos durante la deportación forzosa de la población azerbaiyana de Armenia,
бы власти Армении смогли вспомнить, что их правоохранительные органы не возбудили ни одного уголовного дела по обвинению в жестоком убийстве сотен азербайджанцев в ходе насильственной депортации азербайджанского населения из Армении в 1987- 1989 годах,
El Comité pidió a la OMI y la OIT que recordaran a los gobiernos la resolución A.930(22),
Комитет поручил ИМО и МОТ напомнить правительствам о резолюции A. 930( 22)
Результатов: 51, Время: 0.0608

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский