ВСЯ НАША - перевод на Испанском

toda nuestra
все наши
нашей полной
нашей всемерной
нашей всесторонней
всех нас
все свои
toda mi
все мои
все свои
я все
моей полной
все я
todo nuestro
все наши
нашей полной
нашей всемерной
нашей всесторонней
всех нас
все свои
todas nuestras
все наши
нашей полной
нашей всемерной
нашей всесторонней
всех нас
все свои
todos nuestros
все наши
нашей полной
нашей всемерной
нашей всесторонней
всех нас
все свои

Примеры использования Вся наша на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вся наша Вселенная находилась в горячем
Todo nuestro universo estaba en un caliente
Канал связи содержит общую сумму наших знаний, вся наша хронология, наша культура, наша наука.
El Enlace contiene la suma total de conocimientos y sabiduría. Toda nuestra historia, nuestra cultura, nuestra ciencia… todo..
Вся наша вселенная, вплоть до самой дальней галактики может оказаться лишь одним электроном в еще более огромной вселенной, которую мы никогда не увидим.
Se dice que todo nuestro universo, hasta la más remota galaxia no es más que un electrón cerrado en un universo mucho más grande que no podemos ver.
Нет, потому что у нас есть Вся наша карьера еще впереди,
No, porque nosotros tenemos todas nuestras carreras por delante
Как если бы вся наша фармацевтика была оператором в Уичито, штат Канзас,
Es como si toda nuestra química farmacéutica fuese un operador de la pole en Wichita,
Вся наша работа и все наши усилия на благо молодежи-- это большое капиталовложение в большое будущее.
Todo nuestro trabajo y nuestros esfuerzos por los jóvenes son una gran inversión en un gran futuro.
Вся наша деятельность была направлена на содействие достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Todas nuestras actividades promovieron de manera específica los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Вся наша молодежь проверяется,
Toda nuestra juventud es vigilada,
Вся наша вселенная была плотным горячим сгустком**
Todo nuestro universo se encontraba denso y caliente Luego hace
Тогда объясни, почему весь наш груз, вся наша операция в Майами, накрыло УБН, пока мы говорим?
Entonces explícame por qué todo nuestro embarque… toda nuestra operación en Miami… esta siendo barrida por la DEA mientras estamos hablando?
Все человечество и вся наша экосистема по-прежнему находятся под угрозой исчезновения,
La especie humana y todo nuestro ecosistema siguen corriendo el riesgo de desaparecer,
мы не можем продолжать что вся наша жизнь лишена смысла.
no podemos continuar… que toda nuestra vida no tiene sentido.
Если они узнают о моем предательстве, вся наша работа пойдет насмарку, понимаете?
Si se enteraran… de mi traición… todo nuestro trabajo se volvería inútil,¿entienden?
Наше правительство оказывает содействие ряду инициатив, с тем чтобы через 10 лет вся наша электроэнергия производилась за счет полностью возобновляемых источников.
Mi Gobierno está impulsando diversas iniciativas para generar toda nuestra energía eléctrica con fuentes 100% renovables en los próximos diez años.
Что Эмма умерла. И вся наша служба поддержки,
Que Emma había fallecido. Fue muy conmovedor para todo nuestro equipo de soporte,
Она приурочена к 50- й годовщине Конвенции 1951 года- Конвенции, на которой строится вся наша работа по защите беженцев.
Con ella se conmemora el cincuentenario de la Convención de 1951 en la que se basa toda nuestra labor de protección de los refugiados.
Это значит, что вся наша солнечная система может быть маленьким атомом на ногте какого-то гиганта.
Eso significa que… todo nuestro sistema solar… podría ser como… un átomo diminuto en la uña de otro ser gigantesco.
Разве я могу вести себя не так, как его мамочка, когда вся наша спальня забита игрушками" Звездных войн"?
¿Cómo no voy a sonar como su madre cuando toda nuestra habitación está llena de juguetes de Star Wars?
Вся наша вселенная была в горячем плотном состоянии… Затем почти четырнадцать миллиардов лет назад расширение началось… Подождите!
Todo nuestro universo estaba en un caliente y denso estado… entonces hace cerca de 14 billones de años, la expansión comenzó…¡espera!
Кого изберут на этот пост, потребуется вся наша поддержка и понимание, для того чтобы выполнять жизненно важные
La persona elegida necesitará todo nuestro aliento y apoyo para llevar a cabo las importantes
Результатов: 140, Время: 0.0688

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский