ВХОДЯЩЕЕ - перевод на Испанском

entrante
входящий
следующей
нового
будущем
приходящим
предстоящем
прибывающих
заступающего
поступающей
должность
entró
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
forma parte
стать частью
входить
являться частью
участвовать
быть составной частью
состав
включаться
составлять часть
быть неотъемлемой частью
элементом
miembros
член
сотрудник
членство
состав
представитель
государство член
perteneciente
принадлежащий
входящего
относящийся
числа
представитель

Примеры использования Входящее на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если, по мнению надзирающего пенитенциарного судьи или прокурора, необходимо принять решение, не входящее в сферу его компетенции,
El juez penitenciario o el fiscal que ejerce control, si estima que es necesario tomar una decisión que no entra en su competencia, en particular una decisión de carácter administrativo,
Генеральное управление по борьбе с терроризмом, входящее в состав Координационного разведывательного органа по предупреждению,
La Dirección General de Terrorismo(DGT), adscrita a la Coordinación de Inteligencia para la Prevención(CIP), lleva a cabo
В этой связи Главное таможенное управление, входящее в структуру Налогового управления,
Al respecto, la Administración General de Aduanas, adscrita al Servicio de Administración Tributaria,
Управление по вопросам Глобального договора, входящее в структуру Канцелярии Генерального секретаря,
La Oficina del Pacto Mundial, que se encuadra dentro de la Oficina Ejecutiva del Secretario General,
Кроме того, Национальное управление почт и телекоммуникаций, входящее в состав этого Министерства, осуществило в 1995
Además, en 1995 la Oficina Nacional de Correos y Telecomunicaciones, dependiente de dicho Ministerio,
Обязательство проявлять должную осмотрительность, входящее в принцип предотвращения, соответствует праву на развитие в той же степени,
La obligación de diligencia debida incluida en el principio de la prevención es compatible con el derecho al desarrollo,
Деревянное здание в несколько этажей, входящее в комплекс сооружений, рассказывающий о жизни
El edificio de una planta de madera es parte de un complejo de edificios que conmemoran la vida
В ходе обсуждений в Постоянном комитете некоторые члены поставили под сомнение целесообразность возложений функций внутренней ревизии на подразделение, не входящее в состав секретариата Фонда,
Durante las deliberaciones sostenidas en el seno del Comité Permanente, algunos miembros se plantearon si era sensato encargar la auditoría interna a una oficina ajena a la secretaría de la Caja,
Наряду с этим в ходе встречи с членами КПЧМ делегация была проинформирована о том, что Комиссия недавно посетила одно учреждение, входящее в систему Министерства образования
No obstante, en la reunión celebrada con la Comisión se informó a la delegación de que se había visitado en fechas cercanas un establecimiento dependiente del Ministerio de Educación
посетила государственное предприятие<< Фатх>>, входящее в состав государственной компании<< Карамах>>
se dirigió a la empresa estatal Al-Fath, que pertenece a la empresa estatal Al-Karamah.
создания новой административной структуры, по постановлению Генеральной прокуратуры было создано Управление по правам этнических групп, входящее в систему министерства внутренних дел в качестве кабинета технической поддержки на правах управления.
ante una nueva administración institucional, por resolución de la Fiscalía General se crea la Dirección de Derechos Étnicos, que figura en la estructura orgánica del Ministerio Público como parte del Gabinete de Apoyo Técnico conjuntamente con otras direcciones.
На это управление, входящее в структуру Генерального секретариата правительства,
La Oficina, que forma parte de la secretaría general del Gobierno,
Кроме того, Главное управление по контролю за выполнением решений Национальной комиссии по правам человека, входящее в состав Генеральной прокуратуры Республики,
Por otra parte, la Dirección General de Seguimiento de Recomendaciones de la Comisión Nacional de Derechos Humanos, perteneciente a la Procuraduría General de la República,
до сегодняшнего дня ни одно государство, входящее в североатлантический альянс, включая США,
hasta el momento, ninguno de los Estados que forman parte de la Alianza del Atlántico Norte,
Главное управление банков, входящее в структуру Центрального банка Парагвая, приступило к рассылке новых перечней, подготовленных в соответствии с резолюциями 1267( 1999) и 1333( 2000), с целью заморозить средства
La Superintendencia de Bancos dependiente del Banco Central del Paraguay procedió a la circulación de las nuevas listas preparadas de conformidad con las resoluciones 1267(1999)
Национальное управление по борьбе с мошенничеством и коррупцией, входящее в состав криминального отдела полиции,
La Dirección Nacional contra el Fraude y la Corrupción, dependiente de la División de Delitos de la Policía,
ВПП больше чем любое другое учреждение, входящее в Исполнительный комитет, сталкивается со значительными
más que cualquier otro organismo miembro del Comité Ejecutivo del GNUD,
Согласно статье 26 ее Конституции 2010 года, Доминиканская Республика как государство, входящее в международное сообщество, открыта для сотрудничества
El artículo 26 de la Constitución de 2010 dispone que la República Dominicana que es un Estado miembro de la comunidad internacional,
Последний входящий звонок жертвы был в 19:
La última llamada entrante de Vic fue a las 7.35,
Ожидание входящего соединения.
Esperando una conexión entrante.
Результатов: 48, Время: 0.0711

Входящее на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский