ВЧЕРАШНЕГО ВЕЧЕРА - перевод на Испанском

anoche
вчера
прошлый вечер
вечер
прошлой ночью
вчерашнее
noche anterior
прошлой ночью
предыдущей ночью
прошлым вечером
предыдущим вечером
позавчера
вчерашнего вечера
позапрошлой ночью
прошедшей ночью

Примеры использования Вчерашнего вечера на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Туда нужно было идти только после семи часов вчерашнего вечера.
Ése era el camino sólo después de las 7:00 de anoche.
Привет. Так каковы последствия вчерашнего вечера?
Hola.¿Y cuáles son los efectos de lo de anoche?
Послушай, по поводу вчерашнего вечера, я.
Escucha, sobre lo de anoche, yo.
Да, как у вас обстоят дела после вчерашнего вечера?
Sí,¿cómo os ha ido después de lo de anoche?
Кто-то может пролить свет на события вчерашнего вечера?
¿Alguien pudo arrojar luz en los eventos de anoche?
Слушай, надеюсь, между нами ничего не изменилось после… Ну, вчерашнего вечера.
Escucha, espero que estemos bien después de de lo de anoche.
Мусор не вывозили со вчерашнего вечера.
La basura no ha sido recogida des de la pasada noche.
Удивлен увидеть вас после вчерашнего вечера.
Me sorprende verle levantado después de lo de anoche.
Нет, до вчерашнего вечера.
No antes de ayer por la noche.
Я тянул до вчерашнего вечера, но наконец, благодаря вам, заставил себя поговорить с ним.
Me llevó hasta anoche, pero por fin, gracias a usted, me obligué a mí mismo a hablar con él.
Ну, со вчерашнего вечера до сегодняшнего, когда я и пошел в паб обмыть новорожденного.
Bueno, desde anoche hasta esta tarde cuando fui al bar a celebrar.
Люк, до вчерашнего вечера когда ты последний раз видел Тони?
Lucas, antes de ayer por la noche,¿Cuándo fue la última vez que viste a Tony?
Со вчерашнего вечера Лиама заменили на другого певца- гитариста с одобрения" Grandalay".
Desde anoche, Liam fue reemplazado por otro cantante guitarrista con la aprobación de Grandalay.
( Аплодисменты) Итак, Люк, до вчерашнего вечера когда ты последний раз видел Тони?
(Aplausos) Lucas, antes de ayer por la noche,¿Cuándo fue la última vez que viste a Tony?
не думал больше, до вчерашнего вечера, когда мы говорили по телефону.
volví a pensar en él, hasta anoche, cuando estábamos hablando en el teléfono.
Найтхорс согласился дать мне доступ к записям камер наблюдения от вчерашнего вечера.
Caballo Nocturno estuvo de acuerdo… para darme acceso a las grabaciones de seguridad de anoche.
Он сказал, все, что ему известно, это то, что они нашли фургон припаркованный со вчерашнего вечера.
Dijo que todo lo que sabía es que encontraron la furgoneta aparcada desde anoche.
Я наблюдаю за жильем Лорны со вчерашнего вечера, но до сих пор она не объявлялась.
He estado vigilando el apartamento de Lorna Dove desde anoche. Todavía no hay rastro de ella.
Я думаю, после вчерашнего вечера очевидно, что у тебя очень,
Yo creo, que después de la noche de ayer está claro,
Я была очень сердита по поводу вчерашнего вечера, но я думаю, нам нужно это как следует обсудить.
Estaba muy enojada por lo de anoche… pero creo que lo tenemos que discutir como se debe.
Результатов: 80, Время: 0.0499

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский