ВЪЕХАЛА - перевод на Испанском

entró
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
mudar
переехать
въехали
съехать
уехать
переезд
жить
mudaste
переехать
въехали
съехать
уехать
переезд
жить
ingresó
въезд
вступление
поступления
вступить
поступить
въехать
войти
присоединиться
ввести
проникнуть

Примеры использования Въехала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если только… он был без сознания, когда машина въехала в ограждение.
A menos que… la víctima estuviera inconsciente cuando el auto golpeó la barandilla de seguridad.
Она согласна, что это я въехала в нее.
Ella está de acuerdo en que yo la choqué.
но еще не въехала в него.
pero no ha ingresado a aún.
Жена менеджера подтвердила, что она въехала прошлой ночью.
La esposa del encargado confirmó que ella vino anoche.
Я потеряла машину после того, как она въехала в тоннель Ромбауэра.
Perdí el coche justo cuando se metió en el tunel Rombauer.
Она была под кайфом, угнала машину, въехала в дом.
Se emborrachó, robó un coche, condujo hacia una casa.
Въехала в Австралию 2 января 1997 года по временной визе, которая давала ей право оставаться в этой стране до 16 июня 1997 года.
Entró en Australia el 2 de enero de 1997 con un visado de residencia temporal que le permitía permanecer en el país hasta el 16 de junio de 1997.
Y въехала в Швецию 24 марта 1995 года
Y entró en Suecia el 24 de marzo de 1995
я выкинул бы тебя вон в тот же момент, когда ты въехала.
te habría echado en el momento que te mudaste.
Карета въехала на двор, и Степан Аркадьич громко позвонил у подъезда, у которого стояли сани.
El coche entró en el patio de la casa de Ana, y Esteban Arkadievich llamó con un fuerte campanillazo.
Так, клерк говорит, блондинка въехала в третий номер прямо перед восходом.
Muy bien, entonces el empleado dice que una rubia entró a la habitación tres antes del amanecer.
Последний снимок я получила с камеры, следящей за нарушением правил, машина въехала на территорию Дирбрук Эйкрс.
Y la última imagen que he encontrado es de una cámara de un semáforo cuando el coche entró en el vecindario de Deerbrook Acres.
Все двинули кони после того, как ты въехала.
y todo sucedió después de que te mudases.
Доусон следовала приказу, когда въехала в зону поражения без химзащиты?
¿Dawson estaba siguiendo órdenes cuando manejó a través de la zona caliente sin equipo puesto?
Слева машина въехала в стальную колонну,
El auto de la izquierda impacta sobre el pilar de acero.
Эмили Торн и въехала в дом своего детства,
Emily Thorne y se mudó a la casa de su niñez,
Мама, я же сказала, в дом въехала машина, а ты волнуешься об этом?
Mamá, acabo de decirte que un coche se estrelló en nuestra casa, y¿eso es lo que te preocupa?
С тех пор, как Джесс въехала, у меня было ни минутки для себя.
Desde que Jess se ha mudado, no he tenido ni un segundo para mí.
Летняя женщина, которая недавно въехала в соседний дом- неизвестно откуда- с 10- летним опытом работы няней.
Hay también una vecina de 32 años, recién llegada,- no sabemos de dónde- pero con 10 años de experiencia en el cuidado de niños.
Он сказал, что блондиночка въехала в соседний дом. В дом Блейков.
Me contó que una chica rubia se había mudado al lado, a casa de Blake.
Результатов: 59, Время: 0.3486

Въехала на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский