HA INGRESADO - перевод на Русском

вступила
entró
ingresó
uní
inició
vigor
присоединилась
se sumó
se ha adherido
se unió
adhesión
ingresó
suscribió
unirse
suya
поступил
hizo
ingresó
recibió
entró
hubo
llegó
se matriculó
provino
ha habido
вступил
entró
uní
ingresó
vigor
inició
se afilió
entabló
se alistó

Примеры использования Ha ingresado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En total el Fondo ha ingresado 18 millones de dólares de intereses(al 31 de diciembre de 2011).
В общей сложности Фонд получил 18 млн. долл. США в виде процентных поступлений( по состоянию на 31 декабря 2011 года).
Recorrimos los hospitales locales, no ha ingresado nadie que coincida con su descripción.
Мы обзвонили все местные больницы, никто, попадающий под ее описание к ним не поступал.
trauma en Australia son predominantemente refugiados y gente que ha ingresado a Australia por razones humanitarias especiales.
насилия в Австралии- это в основном беженцы и люди, прибывшие в Австралию по причинам гуманитарного характера.
Una vez al mes el mes el Comité Estatal de Aduanas presenta un informe al Banco Nacional sobre la divisa que ha ingresado en el país.
Раз в месяц ГТК предоставляет НБ отчет о ввозимых в страну валютных средствах. 1.
Esto demuestra claramente que la hostil política de los Estados Unidos hacia la República Popular Democrática de Corea ha ingresado en una etapa nueva y peligrosa.
Это четко доказывает то, что враждебная политика Соединенных Штатов в отношении Корейской Народно-Демократической Республики вышла на новый опасный уровень.
Sudáfrica ha ingresado en la OUA y en la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, y es de prever
Южная Африка вступила в ОАЕ и Сообщество по вопросам развития стран юга Африки( САДК),
Nuestro país ha ingresado en esta augusta asamblea en el momento en que la guerra fría ha quedado para siempre detrás de nosotros
Наша страна присоединилась к этому уважаемому форуму в тот момент, когда" холодная война" уже осталась позади
El sistema ha ingresado así en una nueva fase de su desarrollo con el establecimiento de jurisdicciones penales internacionales,
Таким образом, система вступила в новую стадию развития благодаря созданию органов международного уголовного правосудия.
indican que Croacia ha ingresado en una nueva y muy particular etapa de protección de las minorías.
что Хорватия вступила в новую, особую эру защиты меньшинств.
Nos sentimos sumamente satisfechos al ver que el pueblo sudafricano ha reencontrado por fin el camino de la libertad y la igualdad para todos y ha ingresado en una nueva era en la que ya no hay lugar para la discriminación racial.
Нам доставляет большое удовлетворение видеть, что народ Южной Африки, наконец, встал на путь свободы и равенства для всех и вступил в новую эру, в которой не будет места расовой дискриминации.
en Angola el proceso de paz ha ingresado en una fase prometedora.
в Анголе мирный процесс вступил в перспективную фазу.
Ha ingresado valores presupuestarios utilizando una base diferente,
Вы указали значения для бюджета, используя другую базу.
Ha ingresado valores presupuestarios utilizando una base diferente,
Вы указали значения для бюджета, используя другую базу.
Recientemente su país ha ratificado los principales convenios internacionales sobre protección de la propiedad intelectual y ha ingresado en la Organización Mundial del Comercio(OMC) como demostración de su voluntad de garantizar la aplicación de las normas legislativas,
Недавняя ратификация Панамой важнейших международных конвенций по защите интеллектуальной собственности и ее вступление во Всемирную торговую организацию является составной частью ее усилий по обеспечению применения национальных
En esos casos, el proveedor de cuidados de salud tiene la obligación de notificar en el plazo de 24 horas al tribunal que tenga la competencia territorial sobre la institución de atención de salud, que ha ingresado a una persona para su tratamiento en el centro.
В этих случаях учреждение, оказывающее медицинские услуги, обязано известить суд, обладающий территориальной юрисдикцией в отношении этого медицинского учреждения, о поступлении лица для лечения в течение 24 часов.
Desde que el Alto Representante presentó su último informe al Consejo de Seguridad, Bosnia y Herzegovina ha ingresado en el Consejo de Europa;
Со времени представления последнего доклада Высокого представителя Совету Безопасности Босния и Герцеговина стала членом Совета Европы;
difícil tarea de encontrar soluciones duraderas para la población de refugiados que ha ingresado en el país durante los últimos seis años.
сегодня основная задача Коста-Рики- поиск долгосрочных решений для беженцев, прибывших в страну в течение последних шести лет.
difíciles negociaciones, ha ingresado en la Organización Mundial del Comercio.
трудных переговоров она вступила во Всемирную торговую организацию.
Chile ha ingresado al siglo XXI reconociendo plenamente la función cada vez más importante de la mujer en la vida pública,
Чили вступила в двадцать первый век, полностью признавая возрастающую роль женщин в общественной жизни, и кульминационным моментом этого
Antes de concluir, deseo decir que Malawi ha ingresado al Mecanismo de examen entre los propios países africanos
В заключение я хотел бы сказать, что Малави присоединилась к Африканскому механизму коллегиального обзора и находится в числе тех стран,
Результатов: 58, Время: 0.0783

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский