ПОСТУПЛЕНИЙ - перевод на Испанском

ingresos
доход
вступление
въезд
прием
приток
членство
ввоз
ввод
поступления
зачисления
producto
товар
мероприятие
плод
изделие
выручка
произведение
продукта
результатом
доходов
продукции
recaudación
сбору
мобилизации
поступлений
привлечению
взимания
собираемости
средств
ресурсов
ingreso
доход
вступление
въезд
прием
приток
членство
ввоз
ввод
поступления
зачисления
recaudaciones
сбору
мобилизации
поступлений
привлечению
взимания
собираемости
средств
ресурсов

Примеры использования Поступлений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эти средства пополняются за счет внешних финансовых поступлений по линии международных учреждений.
Estos fondos se complementan con fondos externos procedentes de organismos internacionales.
Оставшаяся часть должна быть предоставлена в виде дополнительных поступлений.
El resto tendrá que provenir de corrientes adicionales.
Превышение( нехватка) поступлений над расходами.
SUPERÁVIT/(DÉFICIT) DE LOS INGRESOS.
Чистое превышение( нехватка) поступлений над расходами.
SUPERÁVIT/(DÉFICIT) NETO DE LOS INGRESOS.
Такое увеличение поступлений частично отразилось на повышении показателей остатка наличных денежных средств на счетах в конце года.
Estas mayores recaudaciones se reflejan en parte en un aumento del volumen de efectivo disponible a fin de año.
Обеспечить, чтобы объем валовых поступлений от прямых почтовых отправлений составил 450 000 долл. США.
Generar recaudaciones brutas de 450.000 dólares, procedentes de las ventas directas por correo.
Наконец, доля налоговых поступлений в ВВП возросла с 8,
Finalmente, las recaudaciones de impuestos, como porcentaje del PIB,
Сумма возмещений расходов отделений на местах рассчитана на основе фактических данных за 2010 год и ожидаемых поступлений в 2011 году.
El reembolso de gastos de las oficinas extrasede se calculó sobre la base de los datos efectivos correspondientes a 2010 y de las recaudaciones previstas para 2011.
Сумма возмещения расходов отделений на местах рассчитана на основе фактических данных за 2006 год и ожидаемых поступлений в 2007 году.
El reembolso de gastos de las oficinas extrasede se ha calculado sobre la base de los datos reales para 2006 y de las recaudaciones previstas para 2007.
Сценарий поступлений на следующие два года( 2012- 2013 годы),
El panorama en materia de ingresos para los próximos dos años(2012-2013),
В том что касается поступлений, были приняты важные меры, направленные на расширение базы доходов и повышение эластичности налоговой системы.
Con respecto a los ingresos, se adoptaron importantes medidas para ampliar la base tributaria y aumentar la elasticidad del sistema tributario.
Остаток процентных поступлений за 2004- 2005 годы в размере 2 614 576 долл. США кредитован на счет средств на общие цели.
El saldo de 2.614.576 dólares en intereses devengados en 2004-2005 se acredita al fondo para fines generales.
Вариант 2: КС/ СС конкретно определяет часть поступлений в денежном выражении при условии периодического пересмотра и/ или на временной основе.
Opción 2: La CP/RP especifica la parte de los fondos devengados en términos monetarios con revisión periódica o con carácter provisional.
4 процента превышает объем поступлений в 2003 году, составивший 292, 3 млн. долл.
lo que representa un aumento del 13,4% con respecto a los ingresos de 2003, que ascendieron a 292,3 millones.
Применение стандартов безопасности прямо отразилось на размере поступлений, получаемых от использования центра,
La aplicación de esas normas de seguridad tuvo un efecto directo sobre los ingresos generados por la utilización del centro,
В приложении к настоящему докладу показаны распределение всех поступлений от продажи нефти по различным фондам и соответствующие расходы на сегодняшний день.
En el anexo del presente informe se indica la asignación del total de ingresos procedentes de la venta de petróleo entre los distintos fondos y los gastos correspondientes hasta la fecha.
Деятельность по обеспечению поступлений и в области налогообложения,
Apoyo en materia de ingresos y de régimen tributario,
В приложении I показано распределение всех поступлений от продажи нефти по различным фондам и соответствующие расходы на сегодняшний день.
En el anexo I se indica la distribución del total de ingresos procedentes de las ventas del petróleo entre los distintos fondos y los gastos correspondientes efectuados hasta la fecha.
Превышение объема расходов над величиной поступлений на 81 млн. долл. США было профинансировано за счет накопленного положительного сальдо.
El exceso de 81 millones de dólares de los gastos respecto de los ingresos se financió con el excedente acumulado.
Министерство земель, шахт и энергетики сообщило, что снижение поступлений от сектора добычи алмазов привело к разрегулированию всей горнодобывающей отрасли.
El Ministerio de Tierras, Minas y Energía informó de que la pérdida de ingresos procedentes del sector de los diamantes había producido una infrarreglamentación del sector minero.
Результатов: 18484, Время: 0.1598

Поступлений на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский