ВЫДУМКИ - перевод на Испанском

ficción
фикция
вымысел
фантастика
выдумка
беллетристика
фантазией
художественной литературе
вымышленном
fantasía
фантазия
мечта
фэнтези
выдумка
иллюзия
сказка
фантастика
воображение
вымысел
фентези
historias
история
рассказ
сюжет
прошлое
сказка
версия
invención
изобретение
выдумка
вымыслом
изобретательства
фабрикация
измышления
сфабрикованы
fantasías
фантазия
мечта
фэнтези
выдумка
иллюзия
сказка
фантастика
воображение
вымысел
фентези

Примеры использования Выдумки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это все выдумки!
Todo esto es falso.
Эти истории- выдумки.
Esas historias no son ciertas.
Почти все что люди знают о битве при Литтл- Бигхорн выдумки.
La mayoría de lo que la gente aprendió sobre Little Bighorn es ficción.
Вы жертвуете реальным ради выдумки?
¿Por qué sacrificar lo real por lo imaginario?
Нет, все это выдумки.
No, es una tontería.
Все это лишь выдумки из сказки.
Es sólo un cuento de Hadas.
Сплошные выдумки.
No es real.
Это все выдумки!
Todo eran embustes.
Я даже начинаю думать, что все это выдумки.
No. Estoy comenzando a pensar que es un fraude.
Пен… пират… выдумки!
¡Pan!¡Pirata!¡Tonterías!
Сексистские выдумки.
Qué tontería sexista.
Разработка надлежащих, независимых механизмов подотчетности требует творческого подхода и выдумки.
El diseño de mecanismos apropiados e independientes para estos fines exige creatividad e imaginación.
Я думал это выдумки.
Pensé que ese lugar era un invento.
Любые разговоры о Белом Доме- выдумки.
Cualquier conversación sobre la Casa Blanca es ficción.
Милорд, эти 26 любовников- не больше чем выдумки, придуманные подсудимой, леди Уорсли и ее друзьями.
Milord, estos 26 amantes no son más que una ficción, inventada por el demandado, lady Worsley y sus amigos.
Как и эти выдумки, у мифа Фиделя о Че есть поверхностное сходство с историческими фактами,
Al igual que esas historias, el mito del Che tiene una similitud superficial con los hechos históricos,
факт от выдумки.
el hecho de la ficción.
Согласно этому, вы прикоснулись к ней не только пальцем…- Это выдумки!
Según esto, le ha tocado alguna cosa más…-¡Es una invención!
они ведут дела, и не наши выдумки.
la manera en que hacen negocios ni nuestras historias.
Отделить правду от выдумки и верно проведенные связи от недопонимания,- часть того, чему нам следует научиться.
Separar la verdad de la ficcion y las conexiones precisas de los malentendidos es parte de lo que aprenden aqui.
Результатов: 76, Время: 0.0525

Выдумки на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский