ВЫЗЫВАЮЩАЯ - перевод на Испанском

motivo
мотив
причина
повод
вызывать
основанием
связи
случаю
признаку
вызывающей
suscita
вызывать
возникать
привести
породить
поднимать
затронуть
пробудить
causa
спровоцировать
повлечь
посеять
вызвать
причинить
нанести
привести к
причинения
нанесения
создать
es
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
desafiante
дерзкий
сложной
вызывающую
трудной
вызывающее
вызовом
демонстративно
манящее
непокорный

Примеры использования Вызывающая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Такая вызывающая позиция, направленная на подрыв авторитета всемирной Организации, неприемлема.
Esa actitud de desafío, encaminada a socavar la autoridad de la Organización mundial, es inaceptable.
Вторая вызывающая озабоченность область связана с инициативами государств в области развития,
En beneficio de los pueblos indígenas Un segundo aspecto que es motivo de preocupación tiene
Лишение ребенка родительской заботы: практика, вызывающая большую озабоченность,
El abandono, práctica que suscita gran preocupación
Другая область, вызывающая беспокойство, связана с упомянутыми выше реформами уголовного права,
Otro motivo de preocupación está relacionado con las reformas de la legislación penal antes mencionadas,
Другая вызывающая озабоченность проблема- это возможность совмещения гражданских научных исследований,
Otra esfera que suscita preocupación es la posible superposición entre la investigación civil en energía nuclear
Коррупция в судебной системе, вызывающая критику со стороны представителей как частного, так и государственного сектора,
La existencia de corrupción en el poder judicial, que es objeto de denuncias por parte de los interesados tanto del sector público
концентрация вещества в воде, вызывающая гибель 50%( половины)
la concentración de una sustancia en el agua que causa la muerte del 50% (la mitad)
Эта ситуация, вызывающая душевные страдания,
Esta privación, que genera sufrimiento espiritual,
В правительстве Либерии вызывающая определенный интерес идея-- хотя, спешу добавить, она все еще в зачаточном состоянии-- создания специальных судов, которые будут заниматься серьезными экономическими преступлениями, и, возможно, создания специализированной полиции.
En el Gobierno de Liberia se está promoviendo una idea-- aunque conste que aún es una idea incipiente-- que ha generado cierto interés y se centra en la creación de tribunales especiales para delitos económicos graves, posiblemente con una fuerza de policía especializada.
Еще одна область, вызывающая сильную обеспокоенность у правительства Гаити,- это опасное положение многочисленных беженцев,
Un tema de muy grande preocupación para el Gobierno de Haití es la precaria situación actual de numerosos refugiados,
приводится информация, вызывающая серьезную тревогу.
contiene información que ha sido motivo de grave preocupación.
Еще одна вызывающая беспокойство проблема заключается в том,
Otro motivo de inquietud es la circunstancia de que los refugiados palestinos,
Нам нужна новая марка шоколада, вызывающая непреодолимое желание,
Así que lo que necesitamos es una nueva marca de chocolate,
что бактерия, вызывающая легионеллез, всегда присутствовала в воде в естественных условиях, однако именно температура воды в системах отопления,
se descubrió que la bacteria que causa la enfermedad de los legionarios siempre había estado presente en el agua normal, pero era la temperatura
Если испытанная смесь, классифицированная как вызывающая раздражение глаз( класс опасности 2
Si se concentra una mezcla sometida a ensayo clasificada como causante de irritación ocular(Categoría 2
обязывающих их нарушать свои международные обязательства, вытекающие из этого договора,-- не только вызывающая, но и безответственная позиция.
Consejo de Seguridad o imponer a otros países humillantes acuerdos bilaterales que obligan a aquéllos a incumplir sus obligaciones internacionales derivadas de ese tratado, resulta no sólo arrogante sino, además, irresponsable.
Изменение климата с последующим повышением уровня моря-- это реальная угроза самому существованию многих низколежащих государств- атоллов, вызывающая серьезную обеспокоенность у всех малых островных развивающихся государств,
El cambio climático y la consiguiente subida del nivel del mar constituyen una amenaza para la propia existencia de numerosos países situados en atolones bajos y un grave motivo de preocupación para todos los pequeños Estados insulares en desarrollo, particularmente debido a su limitada capacidad humana
которые были определены многими заинтересованными сторонами, как вызывающая озабоченность проблема в управлении организационными рисками;
que numerosos interesados consideran un motivo de preocupación en la gestión de los riesgos institucionales;
Вызывающая позиция так называемого" Братства спасения"
La actitud desafiante de los llamados" Hermanos al Rescate"
существует еще одна категория судов, вызывающая у Группы серьезную обеспокоенность в связи с тем, что такие судна могут легко использоваться в целях оказания содействия Корейской Народно-Демократической Республике в избежании санкций.
bajo pabellón extranjero, existe otra categoría de buques que causan gran preocupación al Grupo de Expertos debido a la forma en que pueden ayudar más fácilmente a la República Popular Democrática de Corea a evadir las sanciones impuestas.
Результатов: 55, Время: 0.0879

Вызывающая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский