ВЫНУЖДАЯ - перевод на Испанском

obligando
принуждение
обязательность
потребовать
заставить
вынудить
принудить
обязать
побудить
обязательств
принудительного
forzó
принуждение
форсировать
заставить
вынудить
принудить
взломать
навязать
принудительное
насильственного
принудительно
obliga
принуждение
обязательность
потребовать
заставить
вынудить
принудить
обязать
побудить
обязательств
принудительного
obligar
принуждение
обязательность
потребовать
заставить
вынудить
принудить
обязать
побудить
обязательств
принудительного

Примеры использования Вынуждая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
объем денежной наличности с каждым годом понемногу снижается, вынуждая Организацию Объединенных Наций в конце года заимствовать средства со счетов ликвидированных миссий по поддержанию мира.
que es preciso vigilar; los niveles de efectivo van reduciéndose ligeramente cada año, lo que obliga a las Naciones Unidas a efectuar a fin de año transferencias de cuentas de misiones terminadas de mantenimiento de la paz.
Китайское министерство по вопросам взаимоотношений с Тайванем накануне инаугурации президента Чена Шуй- Бяня в мае выпустило предостережение, вынуждая Тайпэй выбирать между миром и войной.
La Oficina china de Asuntos de Taiwán hizo pública en mayo una advertencia la víspera de la toma de posesión del Presidente Chen Shui-bian para obligar a Taipei a elegir entre guerra y paz.
Обозревателями выражалась обеспокоенность по поводу того, что некоторые работодатели стремятся к уклонению от выплат в ОРФ, вынуждая своих работников трудиться на условиях консультационных соглашений; иными словами, становиться для официальных целей самостоятельно занятыми.
Los observadores han considerado que algunos empleadores podrían tratar de evitar el pago al Sistema Obligatorio de Fondos de Previsión obligando a sus empleados a trabajar en las condiciones de consultoría, es decir, a declararse oficialmente como empleados por cuenta propia.
социальной инфраструктуре, вынуждая правительство в срочном порядке прибегать к осуществлению дорогостоящих программ переселения.
infraestructura social, lo que obliga al Gobierno a emprender programas de reasentamiento urgentes y costosos.
разоряет общины, вынуждая гражданское население укрываться в лагерях для внутренне перемещенных лиц.
saquea y destruye comunidades, obligando a los civiles a refugiarse en campos para desplazados internos.
непосредственно отражается на жизни фермеров, вынуждая их выращивать коммерческие наркотические культуры.
afecta directamente al sustento de los agricultores, y los obliga a cultivar estupefacientes para obtener efectivo.
приводят к передвижению больших групп гражданского населения, вынуждая миллионы людей перемещаться в экологически неблагоприятные районы внутри стран
la persecución desplazan a grandes poblaciones civiles, obligando a millones de personas a trasladarse hacia zonas ecológicas marginales en el interior de los países
Огромный дефицит по текущим операциям в развивающихся странах поглощает запасы, накапливавшиеся годами, вынуждая правительства направлять на другие цели драгоценные средства, предназначенные для проектов социального развития.
El enorme déficit en cuenta corriente de los países en desarrollo está haciendo desaparecer años de economías, obligando a los gobiernos a desviar preciosos recursos que de otro modo se invertirían en proyectos de desarrollo social.
поставив под угрозу территориальную целостность страны и вынуждая законное правительство предпринять меры по защите, с тем чтобы помешать реализации намерений УНИТА на практике.
poniendo en peligro la integridad territorial del país y obligando al Gobierno legítimo a adoptar medidas defensivas para impedir la materialización de los propósitos de la UNITA.
порой вынуждая их навсегда покидать родные места
algunas veces los obligan al exilio permanente
привели к новым перемещениям населения, вынуждая десятки тысяч людей прятаться в лесу
se produjeron nuevas oleadas de población, lo que obligó a que decenas de miles de personas buscaran refugio en los bosques
Обеспечение соблюдения эмбарго на поставки оружия может способствовать превращению содержания ополченских формирований в чрезмерно дорогостоящее дело, вынуждая лидеров группировок вернуться за стол переговоров
La aplicación del embargo de armas puede ayudar a que los establecimientos de las milicias tengan precios prohibitivos, lo que obligaría a los líderes de las facciones a volver a la mesa de negociaciones y mitigaría las consecuencias del conflicto
инноваций в сельском хозяйстве порождают порочный круг нищеты, вынуждая жителей сельских районов искать работу в городах
innovación en la agricultura alimentan el círculo vicioso de la pobreza, impulsando a los habitantes de las zonas rurales a buscar empleo en sectores urbanos
налогообложении, вынуждая многие страны переходить к системе косвенного налогообложения,
especialmente a los de sociedades, que ha llevado a muchos países a adoptar un sistema de impuestos indirectos,
стремительно дорожающее продовольствие усиливают эту тенденцию, вынуждая многие домашние хозяйства переходить на более дешевые виды продовольствия, которые, как правило,
inevitablemente agudizarán esa tendencia, al forzar a muchos hogares a recurrir a alimentos menos costosos, que generalmente contienen más grasas
Последствия нехватки горючего сочетались с перебоями в электроснабжении в столице, тем самым вынуждая некоторые гуманитарные организации выделять иногда значительную долю их запасов горючего для питания генераторов в своих помещениях.
Las consecuencias de la falta de carburante, unidas a las de la penuria de electricidad en la capital, han obligado a algunos organismos humanitarios a destinar una parte, en ocasiones importante, de su reserva de carburante para alimentar los generadores de sus oficinas.
С одной стороны, вынуждая фермеров каждый раз использовать новые семена,
Por una parte, al obligar a los agricultores a usar semillas nuevas para cada siembra,
не решает проблемы, вынуждая все стороны идти на компромисс.
perpetuar el problema al obligar a todas las partes a transigir.
они сражались с нападавшими бок о бок с Зеленой Стрелой, вынуждая союзников Дарка отступить.
hay superioridad numérica mientras luchaban contra sus atacantes junto a Green Arrow, llevando a los aliados de Darhk a retirarse.
засуха имеют тяжелые последствия для источников существования миллионов владельцев мелких крестьянских хозяйств и скотоводов, вынуждая их покидать свою землю и искать пропитания в чужих краях.
la sequía están teniendo graves consecuencias sobre los medios de vida de millones de pequeños agricultores y pastores, que se ven obligados a abandonar sus tierras para buscar su sustento en otro lugar.
Результатов: 94, Время: 0.2093

Вынуждая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский