Примеры использования
Вынужденного
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
где я оставил ее во время вынужденного перерыва на кофе в процессе наблюдения.
su vendedor de periódicos, donde la dejé durante un necesario descanso en mi vigilancia para tomar un refresco.
могут возникнуть перебои с глобальными поставками в случае вынужденного закрытия предприятия.
sometería la oferta mundial a posibles trastornos si la planta se viese obligada a cerrar.
Причины вынужденного перемещения населения различны, но в основном связаны
Las causas del desplazamiento forzado de población son variadas,
Причинами вынужденного перемещения являются угрозы
El desplazamiento forzado es causado por las amenazas
Республика Корея) говорит, что появляются новые формы вынужденного перемещения людей, и в этой связи делегация Кореи подчеркивает,
dice que están surgiendo nuevas formas de desplazamiento forzoso y que, en ese sentido, su delegación destaca que se deben respetar los principios fundamentales,
Учитывая сложившиеся в Африке низменные традиции великодушного отношения к жертвам вынужденного перемещения, Африканскому союзу рекомендуется завершить разработку проекта конвенции о защите внутренне перемещенных лиц в Африке и оказании им помощи.
Teniendo presente el ejemplar historial de África de generosidad hacia las víctimas del desplazamiento forzado, se recomienda que la Unión Africana ultime la redacción del proyecto de convención sobre protección y asistencia a los desplazados internos en África.
вопросу об утрате или порче основного имущества в результате враждебных действий или вынужденного оставления, который обсуждается в пунктах 33- 36
daños del equipo pesado ocasionados por acciones hostiles o abandono forzoso a que se referían los párrafos 33 a 36
Закон№ 9636 от 6 ноября 2006 года" О защите здоровья от последствий курения". Этот закон призван защитить здоровье людей от табачной продукции и вынужденного воздействия дыма.
La Ley Nº 9636 de 6 de noviembre de 2006 para la protección de la salud frente a los efectos del tabaquismo pretende proteger la salud pública del uso de los productos derivados del tabaco y de la exposición involuntaria al humo producido por los mismos.
В них включены практические советы по предотвращению вынужденного переселения, защите прав вынужденных переселенцев, а также защите лиц,
En dichos volúmenes figuran consejos prácticos para prevenir los desplazamientos forzados, proteger los derechos de las personas desplazadas
Моя страна признает право людей в ситуациях вынужденного перемещения в любой точке мира на добровольное, безопасное
Mi país reivindica el derecho de las personas en situación de desplazamiento forzado en cualquier parte del mundo a retornar en forma voluntaria
подвергаются огромным страданиям и находятся под угрозой вынужденного массового исхода.
padeciendo grandes sufrimientos y viven bajo la amenaza del éxodo forzoso.
Расизм и этнические конфликты были названы главными причинами вынужденного перемещения, а этническая напряженность зачастую используется,
Se consideró que el racismo y los conflictos étnicos estaban entre las principales causas de los desplazamientos forzosos y que las tensiones étnicas solían explotarse,
Оратор выражает озабоченность по поводу этнических чисток в отношении грузин и вынужденного бегства из родных мест людей других национальностей из района Цхинвали в Южной Осетии и из Абхазии, Грузия.
La oradora expresa su inquietud por la limpieza étnica de georgianos y los vuelos forzados de ciudadanos de otras nacionalidades en el distrito de Tskhinvali de Osetia Meridional y en Abjasia(Georgia).
развитию людского потенциала, тем самым снижая вероятность вынужденного перемещения.
reduciendo las probabilidades del desplazamiento forzado.
всех случаях утраты или порчи принадлежащего контингентам имущества вследствие враждебного действия/ вынужденного оставления.
daños del equipo de propiedad del contingente resultantes de actos hostiles/abandono forzoso.
УВКБ проводят углубленное исследование, посвященное проблеме вынужденного перемещения населения в районе Великих озер;
el ACNUR están estudiando a fondo los desplazamientos forzosos en la región de los Grandes Lagos, y la publicación de
поиска консенсусных решений по вопросам вынужденного перемещения на основе принципов международной защиты
el logro del consenso en la esfera de los desplazamientos forzados, sobre la base de los principios internacionales de protección
уровне глав государств и правительств АС, которая состоится в ноябре 2008 года и будет посвящена проблемам вынужденного переселения в Африке.
de Gobierno de la Unión Africana que se celebrará en noviembre de 2008 con el propósito de abordar la cuestión del desplazamiento forzado en África.
бросившими свое имущество после 1992 года вследствие вынужденного переселения, вызванного вооруженным конфликтом и насилием.
debido al desplazamiento forzoso causado por el conflicto armado y la violencia.
Делегация Комитета, направленная в Гавану, выступила с заявлением, в котором она выразила сожаление по поводу их вынужденного отсутствия и осудила политику Израиля,
La delegación del Comité en La Habana formuló una declaración deplorando su ausencia forzosa y denunciando la política israelí de cierres,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文