Примеры использования
Выполняемой
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
вследствие повышения сложности выполняемой работы.
en vista de las complejidades cada vez mayores de sus operaciones.
вследствие повышения сложности выполняемой работы.
en vista de la complejidad cada vez mayor de sus operaciones.
Умножение функций начинает сказываться на качестве выполняемой работы, поскольку время на контроль качества сокращается.
La duplicación de las funciones empezará a afectar la calidad del trabajo en la medida en que se disponga de menos tiempo para realizar un control de calidad.
Мероприятия включали определение объема работы, выполняемой женщинами по дому, с тем чтобы отразить труд в качестве актива в рамках национального бюджета.
Entre las acciones emprendidas cabe mencionar la cuantificación de las tareas domésticas desempeñadas por mujeres, a fin de que esa labor se viera reflejada como un activo en el presupuesto nacional.
35 часами в неделю в отношении работы, выполняемой в период, составляющий,
35 horas por semana para el trabajo cumplido durante un mínimo de una semana
Тарифно- квалификационный справочник включает в себя описание выполняемой работы по определенной профессии,
El Manual contiene descripciones del trabajo a realizar en determinadas ocupaciones
Общий объем дополнительной работы, выполняемой восьмью сотрудниками, должности которых финансируются из регулярного бюджета, эквивалентен объему работы двух сотрудников.
El volumen de trabajo total asumido por los ocho funcionarios financiados con cargo al presupuesto ordinario equivaldría a dos puestos.
доклад для Комиссии о ходе работы, выполняемой в рамках подпрограммы,
Informe a la Comisión sobre la marcha de los trabajos realizados con arreglo al subprograma,
Делегации обратили внимание на<< человеческий фактор>> важной работы, выполняемой ЮНФПА в разных странах мира.
Las delegaciones señalaron el aspecto humano de la importante labor que realizaba el UNFPA en todo el mundo.
раннем возрасте обуславливается тяжестью, вредностью или спецификой выполняемой работы.
perjudicial- u otros aspectos específicos- del trabajo desempeñado.
Совету также необходимо повышать эффективность его мониторинга качества работы, выполняемой в рамках МЧР.
También es necesario para ello que la Junta intensifique su control de la calidad de los trabajos realizados en el marco del MDL.
заработная плата должна выплачиваться трудящимся на равных условиях при сопоставимости предъявляемых требований и выполняемой работы.
debe pagarse a un trabajador de forma igual cuando haya equiparación con requisitos y labores desempeñadas.
будет избегать дублирования работы, выполняемой этими центрами.
evitaría la duplicación del trabajo que realizaban esos centros.
элемент работы, выполняемой в ходе реализации плана действий.
elementos de trabajo que se realizan durante la aplicación del plan de acción.
Многие сотрудники категории общего обслуживания имеют слишком высокую квалификацию с точки зрения требований к выполняемой работе;
Las cualificaciones de muchos funcionarios del cuadro de servicios generales son superiores al trabajo que hacen.
По мнению правительства, согласие заключенного необходимо лишь для работы, выполняемой вне тюремных помещений.
El Gobierno afirmó que el consentimiento del recluso sólo era necesario para el trabajo efectuado fuera del establecimiento penitenciario.
которые тесно связаны с работой, выполняемой на межправительственном уровне.
que están estrechamente ligados a la labor que se realiza en el plano intergubernamental.
Кроме того, возникает риск дублирования работы, выполняемой на других, более специализированных нормотворческих форумах.
Por otra parte, se corre el riesgo de repetir la labor que se realiza en otros foros, en su mayor parte especializados, donde se elaboran normas.
т. е. работы, выполняемой без трудового договора или по договору,
entendido como el trabajo que se desempeña sin la firma previa de un contrato de trabajo
Выражает твердую убежденность в важности работы Комиссии, выполняемой в соответствии с Конвенцией,
Expresa su firme convicción respecto de la importancia de la labor de la Comisión, realizada de conformidad con la Convención,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文