Примеры использования
Выполняющие
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Специальный докладчик заявил, что лица, выполняющие религиозные функции с определенной степенью общественной видимости, юридически обязаны регистрироваться в качестве миссионеров.
El Relator Especial indicó que las personas que desempeñaban funciones religiosas con algún grado de visibilidad pública tenían la obligación por ley de registrarse como misioneros.
охватывает ли упоминание о<< вариантах боевых самолетов>> в существующем определении все военные самолеты, выполняющие разведывательные задачи.
la referencia a" versiones de aviones de combate" en la definición existente abarcaba todos los aviones militares que realizaban misiones de reconocimiento.
Потребности миссий по поддержанию мира весьма отличаются от тех ситуаций, в которых находятся организации, выполняющие гуманитарные задачи.
Las misiones de mantenimiento de la paz tenían necesidades muy distintas de las de otras misiones a cargo de las organizaciones que cumplían mandatos humanitarios.
В случае Сингапура таковым является Департамент по выборам, которым руководят гражданские служащие, выполняющие свою работу объективно
Singapur tenía un Departamento Electoral compuesto por funcionarios que realizaban su labor de manera objetiva
Необходимость предусмотреть исключающее противоправность обстоятельство, с тем чтобы освободить государства, выполняющие свои обязательства, вытекающие из jus cogens, неопровержима.
La necesidad de establecer una circunstancia que excluyera la ilicitud con objeto de exonerar a los Estados que cumplían sus obligaciones dimanantes del jus cogens era innegable.
суррогаты денежного обращения, выполняющие функции разменной монеты в связи с ее недостатком.
substituta de dinero circulante, que cumplía la función de cambio debido a la falta de dinero efectivo.
Совет должен опираться на существующие правозащитные механизмы, выполняющие функции по установлению фактов
El Consejo debía contar con los mecanismos de derechos humanos existentes para cumplir las funciones de investigación
Министерство здравоохранения потребовало, чтобы все неправительственные организации, выполняющие медицинские функции, были зарегистрированы.
Un requisito del Ministerio de Salud era que todas las organizaciones no gubernamentales que realizaran actividades sanitarias estuvieran inscritas en un registro.
Компании, не выполняющие всех рекомендаций, должны сообщать, какие конкретно рекомендации они не выполняют и почему.
Las empresas que no han seguido todas las recomendaciones deben especificar cuáles no se han seguido y explicar los motivos.
Государства и региональные организации экономической интеграции, выполняющие минимальные требования Схемы сертификации Кимберлийского процесса.
Los Estados y las organizaciones regionales de integración económica que han satisfecho los requisitos mínimos del sistema de certificación del Proceso de Kimberley son los siguientes.
Сотрудники, выполняющие отбор проб, должны быть подготовлены к работе с опасностями,
Los empleados que vayan a realizar el muestreo deben recibir formación sobre los peligros asociados a los desechos,
Эти подразделения Пенитенциарной службы, выполняющие полицейские функции, рассматривают факты, свидетельствующие о совершении преступления каким-либо сотрудником Пенитенциарной службы.
Estos órganos del Servicio de Prisiones, actuando en calidad de policías, examinan los hechos indicativos de la comisión de un delito por sus funcionarios.
Лица, выполняющие специальные задания,
Las personas a las que se encomiendan misiones especiales,
общественные ассоциации и учреждения, выполняющие определенные задачи в области охраны здоровья женщин.
asociaciones e instituciones que asumen determinadas tareas en la esfera de la salud de la mujer.
В структурном отношении в Группу входят Генеральный директор и пять его заместителей, выполняющие специальные функции, связанные с предупреждением отмывания денег
Estructuralmente cuenta con un titular y cinco Direcciones Generales Adjuntas(DGA' s), las cuales cumplen funciones especializadas en la labor de prevención del lavado de dinero(LD)
Считается, что дети, выполняющие оплачиваемую или неоплачиваемую работу для кого-то,
Se considera que los niños que realizan trabajos, remunerados
полностью выполняющие свои обязательства по гарантиям, должны иметь беспрепятственный доступ к гражданской ядерной технологии.
los Estados que cumplen cabalmente con sus obligaciones en materia de salvaguardias deben tener acceso irrestricto a la tecnología nuclear civil.
Нередко сотрудники, выполняющие одни и те же функции, могут иметь постоянные/ срочные контракты, назначения на ограниченный срок
No es raro que funcionarios que desempeñan las mismas funciones presten servicios con nombramientos permanentes
работающие бок о бок и выполняющие одни и те же функции в течение сопоставимых периодов времени, приобретают разные материальные права в зависимости от серии Правил о персонале, на основе которой они были назначены.
funcionarios que prestan servicios juntos y realizan las mismas funciones durante períodos comparables reciben distintas prestaciones según la serie del Reglamento del Personal con arreglo a la cual fueron contratados.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文