ВЫСЕЛЕНИЕ - перевод на Испанском

desalojo
выселение
изгнание
выселила
expulsión
высылка
выдворение
изгнание
выселение
депортация
исключение
возвращение
высылать
desahucio
выселение
desplazamiento
переселение
смещение
вытеснение
выселение
сдвиг
перемещения
передвижении
прокрутки
поездки
перемещенных лиц
desalojar
выселения
выселить
освободить
вытеснить
покинуть
изгнать
de desalojamiento
выселения
desalojos
выселение
изгнание
выселила
desahucios
выселение
expulsiones
высылка
выдворение
изгнание
выселение
депортация
исключение
возвращение
высылать
desplazamientos
переселение
смещение
вытеснение
выселение
сдвиг
перемещения
передвижении
прокрутки
поездки
перемещенных лиц

Примеры использования Выселение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Во многих случаях давление со стороны международного сообщества помогло предотвратить снос публичных зданий и выселение палестинцев.
En muchos casos, la presión de la comunidad internacional ha impedido la demolición de estructuras públicas y el desplazamiento de palestinos.
Мексика присоединилась к членам международного сообщества, которые осудили выселение палестинского населения
México se ha unido a las expresiones de la comunidad internacional que condenan las expulsiones de la población palestina
Следует отметить, что в Канаде выселение разрешается только в соответствии с законодательством или политикой правительства.
Cabe señalar que en el Canadá los desahucios únicamente están autorizados con arreglo a la legislación o a la política gubernamental.
утечку помощи и насильственное выселение.
el desvío de la asistencia y las expulsiones forzadas.
Кроме того, в статье 105 Закона об отношениях аренды ясно указано, что выселение может осуществляться только по распоряжению суда.
Además, en el artículo 105 de la Ley de relaciones de arrendamiento se dispone claramente que los desahucios tienen que determinarlos los tribunales.
местные власти фактически начали массовое выселение.
de hecho las autoridades locales procedieron a ordenar muchos desahucios.
имело место полное разрушение сотен курдских деревень или выселение их жителей.
de aldeas kurdas habían sido íntegramente destruidas o sus habitantes desalojados.
Законы, предусматривающие их выселение в данных обстоятельствах, хорошо известны,
Las leyes que exigen su deportación en las presentes circunstancias están bien establecidas
Выселение авторов будет следствием скорее их незаконного проживания в Австралии,
La deportación de los autores sería consecuencia de su residencia ilícita en Australia,
Государство- участник утверждает, что выселение авторов не связано с отказом предоставить надлежащую защиту Барри
El Estado Parte aduce que la deportación de los autores no entrañaría un incumplimiento del deber de proteger a éste adecuadamente
Поражает тот факт, что правительство расходует огромные средства на выселение семей, когда эти деньги можно использовать для обеспечения этих же семей жильем.
Es indignante que el Gobierno gaste grandes sumas de dinero para expulsar a esas familias cuando ese mismo dinero podría utilizarse para darles alojamiento.
Ii принудительное выселение или перемещение людей из мест их постоянного или обычного проживания.
Ii Expulsar o desplazar por la fuerza a personas de sus zonas de residencia permanente o habitual.
Принять правовые и судебные меры с целью предотвратить выселение лиц африканского происхождения под предлогами, сопряженными с той или иной формой дискриминации.
Adoptar medidas jurídicas y judiciales para evitar el desalojo forzoso de las personas de ascendencia africana basado en alguna forma de discriminación.
Выселение семей в районе Ходан в Могадишо вызвало волну протестов.
En marzo se produjeron protestas como consecuencia de un desalojo de familias en el distrito de Hodan, en Mogadiscio.
Израильские власти производят выселение людей на основании решений гражданской администрации при содействии вооруженных сил Израиля.
Las autoridades israelíes proceden al desalojo por medio de la administración pública, con ayuda de las Fuerzas de Defensa de Israel.
Если выселение Трента- цена справедливости,
Si el desarraigo Trent es el precio de la justicia,
Важное значение имеет строгое соблюдение международного запрета на принудительное выселение, а также эффективный контроль за осуществлением существующей политики в области переселения.
Es importante observar estrictamente la prohibición internacional en materia de desalojos forzosos y supervisar con eficacia las políticas vigentes sobre reasentamientos.
Однако уничтожение домов и выселение палестинских семей остается излюбленным методом израильского принуждения
Sin embargo, la destrucción de los hogares y el desarraigo de las familias palestinas sigue siendo el método preferido de coacción
а значит выселение иммигрантов из Гондураса,
lo que implica que la deportación de los inmigrantes hondureños
Международным организациям следует создавать механизмы рассмотрения жалоб на принудительное выселение, связанных с используемой ими практикой или проводимой ими политикой, или присоединяться к уже существующим подобным механизмам.
Las organizaciones internacionales deberían establecer mecanismos de denuncia, o adherirse a ellos, para los casos de desalojos forzosos que se derivan de sus propias prácticas y políticas.
Результатов: 939, Время: 0.0702

Выселение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский