EXPULSIONES - перевод на Русском

высылки
expulsión
devolución
deportación
expulsar
extradición
выселения
desalojos
desahucios
expulsión
de los desalojamientos
desalojar
desplazamiento
evictions
изгнания
expulsión
exilio
expulsar
destierro
desarraigo
exorcizar
del desposeimiento
de exorcismo
выдворения
expulsión
devolución
expulsar
deportación
alejamiento
destierro
de extrañamiento
депортации
deportación
expulsión
deportar
expulsar
высланных
expulsados
devueltos
deportados
exiliados
expulsiones
высылка
expulsión
devolución
deportación
expulsar
extradición
высылке
expulsión
devolución
deportación
expulsar
extradición
высылок
expulsión
devolución
deportación
expulsar
extradición
выселений
desalojos
desahucios
expulsiones
desalojamientos
evictions
изгнаний
выдворений

Примеры использования Expulsiones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el proyecto de ley federal para regular el uso de la fuerza por la policía durante las expulsiones y el transporte de detenidos ordenados por una autoridad federal.
В проекте федерального закона, регулирующего применение силы полицией во время депортации и перевозки по распоряжению федерального органа лиц, содержащихся под стражей.
El Gobierno mantiene una política de repatriación voluntaria de los nacionales eritreos y se opone a las expulsiones forzosas.
Правительство придерживается политики добровольного возвращения эритрейских граждан и выступает против насильственного выдворения.
El pueblo palestino ha debido soportar desde hace mucho tiempo la guerra, las expulsiones y la ocupación.
Палестинский народ вынужден был долгие годы терпеть войну, изгнания и оккупацию.
Las" directrices relativas a las expulsiones forzosas por vía aérea" no contienen la prohibición explícita del uso de máscaras o capuchas por los agentes que intervienen en las expulsiones.
Руководящие принципы в отношении принудительной депортации воздушным транспортом" не содержат четкого положения, запрещающего сотрудникам, участвующим в проведении депортации, носить маски или капюшоны.
demás información sobre los informes de que las expulsiones del Canadá afectan desproporcionadamente a las personas de ascendencia africana.
другую информацию в отношении сообщений о том, что выдворения из Канады в непропорционально высокой степени затрагивают лиц африканского происхождения.
Sigue sin conocerse el destino de esos hombres y de muchos cientos más que habían sido reclutados para realizar trabajos forzados antes de que tuvieran lugar las expulsiones.
Судьба этих мужчин и многих сотен других лиц, которых забрали на принудительные работы до изгнания, продолжает оставаться неизвестной.
Amnistía Internacional señaló que las organizaciones no gubernamentales dominicanas habían denunciado reiteradamente las expulsiones en masa de migrantes haitianos,
МА отметила, что доминиканские НПО регулярно выступают против массовых высылок гаитянских мигрантов, поскольку высылаемые лица не имеют права
libertades de los extranjeros en España prohíbe las expulsiones masivas.
свободах иностранцев в Испании запрещает массовые выдворения.
El autor mantiene su opinión sobre el rigor del análisis jurídico realizado para la suspensión de las expulsiones.
Автор настаивает на своем мнении о строгости правового анализа в случаях, связанных с приостановлением депортации.
las matanzas interminables, las expulsiones en masa y la política aborrecible de“depuración étnica”.
массовые изгнания и бессовестную политику" этнической чистки".
Se han producido algunas expulsiones, pero como la delegación no está en condiciones de proporcionar datos completos,
Имел место ряд выселений, но делегация не в состоянии представить полные данные, однако сведения по этому
La expulsión en masa de los nacionales de un Estado constituye una violación flagrante de la norma que prohíbe las expulsiones individuales.
Массовая высылка государством своих граждан представляет собой грубое нарушение нормы, касающейся индивидуальных высылок.
La llegada de nuevas entidades nacionales a Darfur por intermedio de los ministerios sectoriales proporcionó capacidad adicional para mitigar los efectos de las expulsiones.
Прибытие в Дарфур новых национальных действующих лиц, работа которых была организована через отраслевые министерства страны, создало дополнительные возможности для смягчения последствий выдворения.
puede… tal vez las expulsiones han fracasado siempre
может… может изгнание не срабатывали, потому
Ley de prevención de las expulsiones ilegales y la ocupación ilegal de tierras de 1998(Ley Nº 19 de 1998);
Закон 1998 года о предотвращении незаконных выселений и незаконного занятия земель( Закон№ 19 1998 года);
Varios tribunales arbitrales han fallado que se debe pagar compensación por los daños sufridos por los extranjeros que han sido víctimas de expulsiones ilícitas.
Возмещение вреда присуждалось несколькими арбитражными судами иностранцам, которые стали жертвами незаконных высылок.
En muchos países, las expulsiones de pueblos indígenas de sus bosques tradicionales como resultado de estos procesos es uno de los factores fundamentales de su empobrecimiento.
Во многих странах изгнание коренных народов из их традиционных лесов в результате этих процессов является одним из основных факторов обнищания.
México se ha unido a las expresiones de la comunidad internacional que condenan las expulsiones de la población palestina
Мексика присоединилась к членам международного сообщества, которые осудили выселение палестинского населения
El Representante Especial insta al Gobierno que tome medidas para evitar en el futuro estas expulsiones y asegurarse de que los documentos confiscados se devuelvan sin demora a sus dueños.
Специальный представитель настоятельно призывает правительство принять меры для предотвращения любых таких выселений в будущем и для обеспечения того, чтобы конфискованные документы были незамедлительно возвращены их владельцам.
los Estados deberían garantizar que no se lleven a cabo expulsiones colectivas.
следует принимать в индивидуальном порядке, и государства не должны допускать коллективных высылок.
Результатов: 581, Время: 0.0833

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский