ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННЫЕ - перевод на Испанском

altamente capacitados
de alto nivel
на высоком уровне
высокопоставленных
старших
muy especializados
muy capacitados
muy calificados
altamente calificadas

Примеры использования Высококвалифицированные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В состав этих групп входят высококвалифицированные эксперты для проверки исходных данных и проведения оценок.
Los equipos no residentes comprenden expertos de gran idoneidad para misiones de referencia y evaluación.
Обязательным элементом эффективно функционирующей гражданской службы являются высококвалифицированные гражданские служащие
Un elemento indispensable de una administración pública eficaz es la calidad de los funcionarios públicos
Многие высококвалифицированные специалисты в годы войны покинули страну,
Muchos profesionales calificados salieron del país en el curso de aquélla,
Высококвалифицированные работники необходимы для проектирования предприятий по опреснению воды и управлению их работой,
Es necesario contar con personal calificado para diseñar y hacer funcionar las centrales de desalación,
Высококвалифицированные сотрудники, которые понимают сложность своей новой роли в объединенном подразделении
Personal profesional que comprende la complejidad de sus nuevas funciones en la entidad consolidada
Высококвалифицированные государственные служащие не могут добиваться оптимальных результатов, работая в рамках неэффективных институтов,
Un funcionariado público competente no puede producir al máximo de su capacidad si trabaja en el seno de instituciones,
Так что люди, высококвалифицированные люди, таланты, будут очень востребованы в следующем десятилетии.
Así que las personas de alta cualificación, los talentos, serán lo importante en la próxima década.
Мигранты в целом и, в частности, высококвалифицированные и получившие высшее образование мигранты,
Los migrantes en general, y los migrantes calificados y con educación superior en particular,
Мы гордимся тем, что на протяжении всего периода существования Суда высококвалифицированные судьи из Бразилии вносили свой вклад в этот процесс.
Nos complace haber contribuido a ese proceso a lo largo de la historia de la Corte con magistrados brasileños sumamente cualificados.
борьба за ценные кадры, маловероятно, что высококвалифицированные кандидаты будут ждать столь долго.
los talentos es feroz, es poco probable que los candidatos de calidad esperen tanto tiempo.
Во многих случаях мигрантами зачастую являются наиболее образованные или высококвалифицированные члены островных общин.
En muchos casos, los emigrantes a menudo son los miembros más educados o calificados de las comunidades insulares.
где необходимы высококвалифицированные специалисты.
donde se necesitan conocimientos altamente especializados.
создал такие группы, в состав которых вошли высококвалифицированные профессионалы из национальных государственных органов, а также из других следственных органов.
desarrollado equipos especiales formados por profesionales idóneos de gobiernos nacionales y de otros órganos de investigación.
для осуществления которого требуются высококвалифицированные специалисты, является сложной и дорогостоящей задачей.
que requiere personal muy especializado, es una tarea compleja y costosa.
Опыт Целевой группы по закупочной деятельности показывает, что высококвалифицированные и специализированные группы могут проводить
La experiencia del Equipo de Tareas sobre Adquisiciones demuestra que equipos altamente calificados y especializados pueden realizar
В то время как в 1983 году высококвалифицированные, управленческие или руководящие должности занимали лишь 13, 3 процента женщин, в 1993 году их доля возросла до 19, 8 процента.
En tanto que en 1983, sólo el 13,3% de las mujeres ocupaban puestos ejecutivos o directivos altamente calificados, su proporción había aumentado al 19,8% en 1993.
Эти высококвалифицированные сотрудники ведут постоянный анализ угроз
Estos oficiales altamente cualificados evalúan continuamente las amenazas y los riesgos
Поскольку срок действия мандата Трибунала близится к завершению, высококвалифицированные и основные сотрудники продолжают покидать Трибунал вызывающими озабоченность темпами, стремясь найти работу в других местах, более надежно обеспечивающих занятость.
A medida que se acerca el final del mandato del Tribunal, muchos funcionarios altamente calificados y esenciales siguen abandonándolo a un ritmo alarmante para obtener empleo más seguro en otros lugares.
По мере приближения Трибунала к этапу завершения своего мандата высококвалифицированные и выполняющие существенно важные функции сотрудники продолжают покидать Трибунал вызывающими тревогу темпами для поиска более надежной работы в других местах.
A medida que el Tribunal se acerca al final de su mandato, funcionarios altamente cualificados y esenciales para el desempeño de su labor siguen abandonándolo a un ritmo alarmante para obtener un empleo más seguro en otros lugares.
Начальникам служб также требуется высококвалифицированные административные помощники для обеспечения руководства подготовкой буклетов,
Los Jefes de Servicio también necesitan auxiliares administrativos de alto nivel de capacitación para proporcionar orientación sobre solicitudes presupuestarias,
Результатов: 113, Время: 1.0253

Высококвалифицированные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский