ВЫСОЧАЙШИЙ - перевод на Испанском

más alto
более высоком
выше
громче
наибольшее
наиболее высокий
altísimo
высокий
высоко
громко
альто
большой
верховный
старший
máxima
максимум
максимально
срок
предельный
максимальной
высшим
не более
пиковой
полной
пика
mayor
более
увеличение
расширение
повышение
майор
усиление
старший
большей
более широкого
дальнейшего
más elevado
más alta
более высоком
выше
громче
наибольшее
наиболее высокий
alto
высокий
высоко
громко
альто
большой
верховный
старший
alta
высокий
высоко
громко
альто
большой
верховный
старший
máximo
максимум
максимально
срок
предельный
максимальной
высшим
не более
пиковой
полной
пика

Примеры использования Высочайший на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
нет сомнений в том, какая проблема составляет высочайший приоритет в работе Конференции.
no cabe ninguna duda en cuanto a la cuestión de mayor prioridad en el trabajo de la Conferencia.
все равно вы можете поднять свою работу на высочайший уровень.
aún puedes poner tu trabajo al más alto nivel.
Он верил, что удовольствие, получаемое от красоты, это высочайший идеал, к которому может стремиться человек.
El creía que el placer derivado de la belleza es el mayor ideal al que un hombre puede aspirar.
Г-н Лаасель( Марокко) говорит, что Марокко преисполнено решимости и впредь поощрять развитие гуманитарного права и отводит высочайший приоритет защите граждан.
El Sr. Laassel(Marruecos) señala que su país está resuelto a seguir promoviendo el desarrollo del derecho humanitario y otorga la máxima prioridad a la protección de los civiles.
ибо их отличает высочайший уровень профессионализма и приверженности.
pues presentan el más alto nivel de competencia profesional y compromiso.
состоялся высочайший прием чрезвычайных послов
celebró la recepción más alta embajadores y embajadores,
Необходимо, чтобы согласованная программа действий получила высочайший приоритет со стороны этой Ассамблеи.
Es esencial que el Programa de Acción reciba la máxima prioridad y sea aprobado por esta Asamblea.
Октября Высочайший совет мира призвал все стороны в конфликте отказаться от насилия
El 20 de octubre, el Alto Consejo de la Paz hizo un llamamiento a todas las partes en el conflicto para que renunciaran a la violencia
Опора на высочайший уровень квалификации, как со стороны экспертов, так и со стороны лабораторий, предоставляемых государствами- членами Организации Объединенных Наций;
El recurso a los mejores conocimientos de expertos y a los laboratorios del más alto nivel, aportados por los Estados Miembros de las Naciones Unidas;
Со своей стороны правительство Соединенных Штатов на всех своих эшелонах- сверху донизу- отдает высочайший приоритет бессрочному продлению Договора о нераспространении.
En lo que a él respecta, el Gobierno de los Estados Unidos, desde su más alta instancia para abajo, ha concedido la máxima prioridad a la prolongación indefinida del TNP.
Мая был издан Высочайший Манифест, изъявлявший признательность монарха жителям Москвы.
El 26 de mayo se publicó el Máximo Manifiesto, expresando gratitud del monarca a los habitantes de Moscú.
Я также напоминаю о том, что, как я подчеркнул, Группа по-прежнему придает высочайший приоритет проблеме ядерного разоружения.
También recuerdo que recalqué que el Grupo sigue asignando la más alta prioridad a la cuestión del desarme nuclear.
Нужно обеспечивать высочайший уровень безопасности при обращении с патогенами
Debe conseguirse el máximo nivel de seguridad en el manejo de patógenos
Международное сообщество отводит высочайший приоритет этой задаче,
La comunidad internacional ha concedido la más elevada prioridad a este objetivo,
В обеспечении успеха этой работы незаменимую роль сыграет высочайший уровень ответственности
Para que la labor se cumpla satisfactoriamente será indispensable la participación, en el nivel más elevado de responsabilidad y especialización,
При исполнении возложенных на него обязанностей он проявлял высочайший профессионализм, неизменную целеустремленность
Ha cumplido sus funciones con gran espíritu profesional,
на деле продемонстрировать высочайший и уникальный статус Генеральной Ассамблеи.
no con palabras, la condición única y elevada de la Asamblea General.
Острое чувство одиночества и отсутствие необходимых материальных вещей… которые могли бы развеять это чувство… подняли меня на высочайший духовный уровень… где я почувствовал присутствие Бога.
Para afrontar la soledad sin decadencia o una simple cosa material para prostituirla te eleva a un plano espiritual dónde yo sentí la presencia de Dios.
Высочайший уровень сервиса не Благодарения, это было до сих пор. Б- гу,
El nivel más alto de servicio no es Acción de Gracias, se quedó inmóvil.
Я хотел бы подчеркнуть, что мое правительство придает высочайший приоритет этой цели, особенно в социальной,
Quisiera destacar que mi Gobierno otorga una prioridad máxima a ese objetivo, especialmente en los ámbitos social,
Результатов: 100, Время: 0.4895

Высочайший на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский