ВЫЯВИЛИСЬ - перевод на Испанском

surgieron
вытекать
возникнуть
появиться
возникновения
сформироваться
появление
всплыть
результате
сложиться
проистекать
reveló
разглашать
свидетельствовать
раскрыть
раскрытия
разглашения
сообщить
показать
выявить
открыть
рассказать

Примеры использования Выявились на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По этой причине и с учетом тенденций, которые выявились в ходе обсуждений, Комитет настоятельно призвал государства приложить все усилия для урегулирования остающихся нерешенными вопросов в интересах достижения согласия.
Por ello, a la vista de las tendencias que surgieron en las deliberaciones, el Comité instó a los Estados a que hicieran todo lo posible para resolver el resto de las cuestiones pendientes con el fin de poder llegar a un acuerdo.
Однако в ходе обсуждений, состоявшихся до сегодняшнего дня, выявились существенные разногласия, которые продолжают сохраняться и касаются возможного увеличения числа членов Совета Безопасности,
Sin embargo, las discusiones efectuadas hasta la fecha revelan que se mantienen importantes diferencias sobre asuntos vinculados al número de miembros de un eventual Consejo de Seguridad ampliado,
Выявились значительные разногласия по ряду вопросов существа,
Hubo un desacuerdo considerable sobre una serie de cuestiones de fondo;
ЕС отмечает, что в последние годы выявились серьезные проблемы в области распространения,
La Unión Europea observa que en los últimos años han surgido serios desafíos en materia de proliferación
о серьезном препятствии на пути отправления правосудия, которое не позволяет установить важные факты, которые выявились бы в случае их допроса в Колумбии.
de 17 comandantes paramilitares, ya que al no ser interrogados en Colombia se impedía que pudieran hacer importantes revelaciones.
беспристрастное рассмотрение различных тенденций и позиций, которые выявились в этой Рабочей группе.
desde una óptica objetiva e imparcial, las diferentes tendencias y posiciones que han aflorado en ese Grupo de Trabajo.
время осуществляется второй раунд президентских выборов, в ходе которого выявились две основные политические группы.
el país estaba celebrando la segunda ronda de elecciones presidenciales en la cual habían surgido dos principales grupos políticos.
недостатки которой выявились во время недавней крымской войны.
cuyas deficiencias habían sido reveladas durante la reciente Guerra de Crimea.
в их ходе также выявились значительные разногласия относительно характера
pero también determinaron importantes diferencias respecto de la naturaleza
вопросы и подходы, которые выявились в течение отчетного периода.
enfoques comunes que surgieron durante el período de que se informa.
В своем ответе правительство отмечает, что оно не может привлечь к ответственности за нарушения, которые выявились в рамках расследований, проводимых Международной комиссией по расследованию,
En su respuesta, el Gobierno señala que no se lo puede considerar responsable de las violaciones que se habrían producido en el marco de las investigaciones de la Comisión Internacional, en particular las
в ходе обсуждения выявились серьезные расхождения во мнениях относительно этого проекта Норм,
en el debate afloraron importantes divergencias con respecto al proyecto
где выявились дополнительные потребности.
a el tratarse de esferas donde se han detectado necesidades adicionales.
вооруженном конфликте на Филиппинах выявились пробелы, которые необходимо устранить.
los conflictos armados en Filipinas se habían detectado algunas lagunas que era necesario abordar.
изложили свои позиции по вопросу о ситуации в их стране, выявились следующие точки совпадения взглядов.
hicieron presentaciones sobre la situación en su país, surgieron los puntos de convergencia siguientes.
возможных вариантов и подходов, которые выявились по итогам совещания Специальной неофициальной рабочей группы открытого состава по изучению вопросов, касающихся сохранения
enfoques de acción surgidas en las sesiones de el Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación
которые произошли на международной арене со времени учреждения нашей Организации и которые особенно выявились после окончания" холодной войны",
que han cristalizado particularmente desde la finalización de la guerra fría, justifican claramente una modificación en la composición
Каждые три месяца выявляется до трех новозеландских правонарушителей в сети Интернет.
Todos los meses se identifica a tres neozelandeses que delinquen por Internet.
Такое трансграничное загрязнение должно выявляться с помощью систем мониторинга за качеством воды.
Esta contaminación transfronteriza debe identificarse mediante sistemas de vigilancia de la calidad del agua.
Выявляются варианты институциональных изменений.
Se indican opciones en materia de cambio institucional.
Результатов: 47, Время: 0.459

Выявились на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский