ГАРАНТИРОВАТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ - перевод на Испанском

garantizar la seguridad
salvaguardar la seguridad
garantizarse la seguridad
garantizara la seguridad
de velar por la seguridad

Примеры использования Гарантировать безопасность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Темпы сокращения численности Миссии установлены с учетом способности сил безопасности Сьерра-Леоне гарантировать безопасность в стране.
El ritmo de la reducción de la Misión depende de la capacidad de las fuerzas de seguridad de Sierra Leona de garantizar la seguridad del país.
Нет сомнений в том, что основным фактором возникновения этой плачевной ситуации является малая способность правительств принимающих государств гарантировать безопасность в ситуациях гражданской войны.
Es indudable que la menor capacidad de los gobiernos anfitriones para garantizar la seguridad en situaciones de lucha civil es un factor capital en esta situación lamentable.
Империя находилась под угрозой вторжения со стороны России, которое могло произойти в любой момент, чтобы гарантировать безопасность армян.
El Imperio corría el riesgo de ser invadido por Rusia en cualquier momento, para garantizar la estabilidad de los armenios.
подчеркнули необходимость соблюдать Соглашение о разъединении и гарантировать безопасность СООННР.
subrayaron la necesidad de que se respetara el Acuerdo sobre la Separación y se garantizara la seguridad de la FNUOS.
да и не желает, гарантировать безопасность Пакистана.
dispuesto a garantizar la seguridad del Pakistán.
Кроме того, согласно источнику информации, полиция заявила, что она не может гарантировать безопасность Валдесира Никазио Лимы на территории штата.
Además, según la fuente, la policía había comunicado a Valdecir Nicasio Lima que no podía garantizar su seguridad en el Estado.
Во-первых, нашей приоритетной задачей является гарантировать безопасность в Восточном Тиморе для того, чтобы обеспечить соблюдение индивидуальных прав тиморцев
Ante todo, la tarea prioritaria que tenemos ante nosotros es garantizar la seguridad en Timor Oriental a fin de asegurar el respeto de los derechos individuales de los timorenses
Несмотря на все усилия гарантировать безопасность и защиту персонала,
A pesar de todos los esfuerzos por garantizar la seguridad y la protección del personal,
Эти три организации вместе со Всемирной метеорологической организацией будут уделять внимание прежде всего обеспечению целостности инфраструктуры морского судоходства, с тем чтобы гарантировать безопасность судоходства, в том числе судов, доставляющих крайне необходимые предметы помощи140.
Esas tres organizaciones, junto con la Organización Meteorológica Mundial, se dedicarán primordialmente a garantizar la integridad de la infraestructura marítima para salvaguardar la seguridad de la navegación de los buques, incluidos los que transportan suministros de ayuda muy necesarios.
Наконец, представляющее доклад государство должно показать, какие специальные меры оно намерено принять, с тем чтобы гарантировать безопасность лиц, работа которых заключается в защите прав человека.
Por último, señala que el Estado que presenta el informe debería indicar las medidas especiales que tiene la intención de tomar para garantizar la seguridad de las personas cuyo trabajo consiste en proteger los derechos humanos.
так как миротворческие силы СНГ дали понять, что они не могут гарантировать безопасность персонала МООННГ.
la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI indicó que no podía garantizarse la seguridad del personal de la Misión.
также способствовать формированию международной атмосферы сотрудничества и доверия и гарантировать безопасность для всех.
la cooperación, crear un entorno internacional de cooperación y confianza y salvaguardar la seguridad de todos.
Конвенция подробно излагает обязанность государств- участников гарантировать безопасность и защиту персонала Организации Объединенных Наций
En la Convención se establece la obligación de los Estados Partes de velar por la seguridad del personal de las Naciones Unidas
должны взять на себя недвусмысленное обязательство гарантировать безопасность тех возвращающихся лиц, чье участие в террористической деятельности не доказано.
deben comprometerse sin ambigüedades a garantizar la seguridad de los retornados respecto de los cuales no se haya demostrado que hubieran participado en actividades terroristas.
Полномочным Послом Республики Беларусь в Кыргызской Республике В. Денисенко с целью гарантировать безопасность посольства и его имущества.
Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de la República de Belarús ante la República Kirguisa, para garantizar la seguridad de la Embajada y sus bienes.
Он призывает боснийскую сербскую сторону гарантировать безопасность всех рейсов в Сараево, осуществляемых под надзором Сил Организации Объединенных Наций по охране, в том числе рейсов с грузами гуманитарной помощи.
El Consejo insta a los serbios de Bosnia a que garanticen la seguridad de todos los vuelos a Sarajevo supervisados por la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas, incluidos los vuelos de socorro humanitario.
ЕС призывает правительство Мьянмы проявлять максимум сдержанности и гарантировать безопасность, свободу и свободное выражение мыслей всем лицам, ведущим нормальную политическую деятельность в поддержку демократии.
La Unión Europea insta al Gobierno de Myamnar a que actúe con la máxima prudencia y garantice la seguridad, la libertad y la libre expresión de todas las personas que realizan actividades políticas normales en apoyo de la democracia.
Специальный докладчик обращается к сторонам конфликта с призывом гарантировать безопасность и свободный доступ представителей гуманитарных
La Relatora Especial hace un llamamiento a las partes en conflicto para que garanticen la seguridad y el libre acceso de los representantes de los organismos humanitarios
В этой связи государство должно гарантировать безопасность, независимость и беспристрастность всех представителей судебной власти,
En este contexto es imprescindible que el Estado garantice la seguridad, independencia e imparcialidad de todos los miembros del poder judicial
Он настоятельно призывает эти стороны гарантировать безопасность беженцев и перемещенных лиц,
El Consejo insta a las partes a que garanticen la seguridad de los refugiados y los desplazados,
Результатов: 349, Время: 0.048

Гарантировать безопасность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский