ГАСНЕТ - перевод на Испанском

Примеры использования Гаснет на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И момент, когда гаснет свет чаще всего- самая лучшая часть, правда?
El momento en que las luces se apagan es a menudo la mejor parte,¿saben?
прожектор отображает картину с девятиметровой высоты, и гаснет свет, для ребенка как я, в Колумбусе, Джорджии?
esas imágenes se proyectan a 9 metros de alto y se apagan las luces, para niños con mi aspecto en Columbus, Georgia?
Я видела, как свет гаснет в ее глазах, свет,
Vi cómo se apagaba la luz en sus ojos,
Для меня нет ничего более волшебного чем момент, когда гаснет свет и толпа ждет в тишине с нетерпением, ожидая, когда начнется шоу.
Para mí, no hay nada más mágico que ese momento en que las luces bajan y la audiencia espera en silencio con anticipación por el inicio del espectáculo.
КАЖДОМУ СВОЕ КИНО или те острые ощущения, которые охватывает Вас когда гаснет свет и начинается кино.
A CADA UNO SU CINE(o esa sensación cuando bajan las luces y comienza la película).
Но вера в будущее- это синоним надежды. А надежда гаснет от несправедливости.
Pero la fe en el futuro es sinónimo de esperanza y la esperanza no florece con la injusticia.
Так вот, даже глядя на смерть животного, можно поймать тот момент, когда свет гаснет в его глазах.
No lo pensarías, pero incluso en un animal puedes ver el momento exacto cuando la luz sale de sus ojos.
огонь никогда не гаснет.
la llama nunca muere.
любит говорить апокалиптическими терминами:« свет гаснет над Европой» и« полное выживание Запада».
le gusta hablar en términos apocalípticos de que“las luces se van apagando en Europa” y de“la pura y simple supervivencia de Occidente”.
и пламя гаснет, а давление воздуха в колбе падает, что, по-вашему, произойдет?
y la flama se apaga… y la corriente del aire disminuye en el matraz,¿qué creen que pasará?
что оно сразу гаснет.
pero si la bajo… se extingue inmediatamente.
И момент, когда гаснет свет чаще всего- самая лучшая часть, правда?
El momento en que las luces se apagan es a menudo la mejor parte,¿saben?
слои зари в горах, как гаснет свет к концу дня;
las capas de luz en las montañas mientras la luz se desvanece al final del día;
Когда такие герои, как Дохлый Томпсон, гаснут, как лампочки?
Los hombres como"Fiambre" Thompson¿se apagan como bombilla de mala calidad?
Одну лампочку включишь, другие гаснут.
Si encendías una luz, se apagaba otra.
Звезды гаснут.
Las estrellas se apagan.
Донна, смотри, звезды гаснут.
Donna, las estrellas se están apagando.
Пожалуйста, Гас Энни может быть где-то там.
Annie podría estar por ahí en algún lado.
Шон, Гас, они запечатали все двери на внешнюю палубу.
Shawn, Gus, han sellado todas las salidas a la cubierta exterior.
Как ты и Гас сделали это самостоятельно?
¿Cómo lo hacéis Gus y tú todo vosotros solos?
Результатов: 44, Время: 0.3996

Гаснет на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский