Примеры использования
Гигиены
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Такая поддержка оказывается в виде предоставления временного жилья и купонов на приобретение продуктов питания и самых необходимых предметов личной гигиены.
Las ayudas adoptan la forma de alojamiento sin servicio de comidas con cupones para adquirir alimentos y artículos de aseo personal.
Лондонская школа гигиены и тропической медицины,
London School of Hygiene and Tropical Medicine,
А Категории трудящихся, которые не подпадают под существующие системы гигиены и безопасности труда.
A Categorías de trabajadores que quedan excluidos de los planes existentes de sanidad y seguridad ocupacional.
Все бенефициары права на достаточное жилище должны иметь постоянный доступ к системам… санитарии и гигиены…".
Todos los beneficiarios del derecho a una vivienda adecuada deberían tener acceso a… instalaciones sanitarias y de aseo…".
Лондонская школа гигиены и тропической медицины,
London School of Hygiene and Tropical Medicine,
Страны требуют, чтобы отечественные и импортные товары соответствовали правилам в отношении качества, гигиены и безопасности и по возможности придерживались стандартов.
Los países exigen que los bienes producidos internamente y los importados se ajusten a los reglamentos sobre calidad, sanidad y seguridad, y hasta es posible que se adhieran a normas internacionales.
Действиями на случай радиационного/ ядерного инцидента будет руководить Национальный научно-исследовательский институт радиобиологии и радиационной гигиены.
En caso de incidente nuclear o radiológico, la entidad responsable es el Instituto Nacional de Investigación en materia de biología y salubridad radiológicas.
Осуществляется проект по подготовке инспекторов по вопросам безопасности производства, охраны здоровья и обеспечения гигиены в целях улучшения условий труда в различных сферах экономической деятельности.
Para mejorar el entorno de trabajo en las distintas actividades económicas se ejecuta un proyecto de capacitación a inspectores en materia de seguridad ocupacional, salud e higiene en el trabajo.
На объекте должны приниматься достаточные меры по обеспечению профессиональной и экологической гигиены и безопасности;
La instalación debería adoptar medidas suficientes que permitan salvaguardar la salud y la seguridad ocupacional y ambiental;
отвечающих требованиям культуры и гигиены условий для работы женщин.
trabajadoras unas condiciones y un entorno laborales, culturales e higiénicos estables.
Согласно поступившим сообщениям, положение в области питания и гигиены, а также недостаточный медицинский уход по-прежнему вызывают беспокойство
Según se informó la situación alimentaria e higiénica así como la deficiencia en la atención médica continúa siendo alarmante
обеспечению гигиены при обработке продуктов питания,
la manipulación higiénica de los alimentos, particularmente en los hogares,
Словацкая Республика хорошо сознает положение дел в области здравоохранения и гигиены в поселениях рома.
La República Eslovaca es consciente de la situación sanitaria e higiénica en los asentamientos romaníes.
Местные органы власти развернули широкомасштабные кампании по просвещению и информированию населения по вопросам гигиены водопользования и сведения к минимуму непроизводительного расхода воды.
Las autoridades municipales han realizado campañas masivas de toma de conciencia para informar a la población acerca de la utilización higiénica del agua y la necesidad de minimizar su derroche.
На объекте должны приниматься достаточные меры по обеспечению профессиональной и экологической гигиены и безопасности;
Adoptar medidas necesarias que permitan salvaguardar la salud y la seguridad ambientales y ocupacionales;
Развитие служб гигиены труда, в частности, путем модернизации системы профилактики,
El desarrollo de los servicios de sanidad laboral, en particular mediante la modernización del sistema de prevención,
Устанавливать нормы техники безопасности и гигиены труда, включая охрану здоровья будущих матерей;
Introducir disposiciones sobre salud y seguridad en el trabajo, incluida la salud reproductiva;
Требования в области гигиены труда в общих терминах изложены в статье 6 ЗТД.
En el artículo 6 de la Ley sobre el trabajo se enumeran en términos generales las exigencias en materia de salud en el trabajo.
Правила, касающиеся условий и гигиены труда и техники безопасности, применимы ко всем людям, работающим в Норвегии.
Las normas referentes a la salud, seguridad y entorno laboral se aplican a todos los que trabajan en Noruega.
Она свидетельствует о признании того обстоятельства, что обеспечение безопасности и гигиены труда сводит к минимуму риск работодателей и работников стать жертвой несчастных случаев и заболеваний.
De esta manera se reconoce que un lugar de trabajo seguro y saludable minimiza el riesgo de que empleadores y trabajadores sufran accidentes y enfermedades.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文