ГЛАВНЫЙ ВОПРОС ЗАКЛЮЧАЕТСЯ - перевод на Испанском

cuestión principal es
cuestión fundamental es
pregunta fundamental es

Примеры использования Главный вопрос заключается на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
высказанных г-ном Эрвином, говорит, что главный вопрос заключается в восстановлении суверенитета развивающихся стран в изменившихся обстоятельствах в тех случаях,
con referencia a las observaciones del Sr. Erwin, que la cuestión fundamental es la de los países en desarrollo que están recuperando su soberanía en una situación que ha cambiado,
оратор отсылает членов Комитета к пункту 29 своего доклада( A/ 64/ 170) и подчеркивает, что главный вопрос заключается в том, кто выигрывает, а кто теряет в результате защиты прав интеллектуальной собственности.
el orador hace referencia al párrafo 29 de su informe(A/64/170) y destaca que la cuestión central consiste en quién se beneficia o sale perdiendo a consecuencia de las protecciones de propiedad intelectual.
На глобальном уровне главный вопрос заключается в следующем: как переход к<< зеленой экономике>> повлияет на общемировые темпы и динамику роста? Будет ли рост<< зеленой экономики>> более медленным,
A nivel mundial, la cuestión principal es cómo afectaría una transición hacia la economía verde a las tasas y pautas mundiales de crecimiento.¿Sería
Главный вопрос заключается в том, в каком объеме деятельность школы нацелена на то, чтобы дать детям возможность увеличить свой языковой репертуар,
El problema principal es la medida en que el objetivo de la escuela es permitir a los niños enriquecer su acervo lingüístico en lugar de empobrecerlo,
Г-н КЕЛИН говорит, что главный вопрос заключается в том, желает ли Комитет пересмотреть свое решение по делу Мадани против Алжира и, соответственно, внести исправление в данный пункт
El Sr. KÄLIN dice que la cuestión esencial es determinar si el Comité desea revisar su decisión relativa al caso Madani c. Argelia
различий между этими двумя эпизодами, главный вопрос заключается в том, столкнется ли вновь мировая экономика с низким уровнем цен на сырье на протяжении длительного периода времени в результате сочетания таких факторов,
diferencias entre los dos episodios, la cuestión principal que se plantea ahora es determinar si la economía mundial enfrentará de nuevo un prolongado período de precios más bajos de los productos básicos
Главный вопрос заключался в том, каким образом можно применять критерий учета убытков по первоначальной стоимости при совокупном анализе.
La cuestión fundamental era cómo aplicar el criterio de antecedentes de pérdidas cuando la valoración es colectiva.
Один из главных вопросов заключается в том, каким образом можно поставить экономический рост на службу наиболее обездоленных слоев населения.
Una de las principales cuestiones que se ha planteado es determinar cómo proceder para que el crecimiento esté al servicio de la población necesitada.
в деле C. c. Belgique он решил, что главный вопрос заключался в том.
en la causa C. c. Bélgica, que la cuestión esencial era.
Один из главных вопросов заключается в том, насколько бразильские компании способны обеспечить независимость своих финансовых советов.
Una de las principales cuestiones es en qué medida las empresas brasileñas pueden hacer que sus consejos fiscales sean independientes.
Главный вопрос заключался в том, может ли участие женщин в составе групп ближнего боя оказать отрицательное воздействие на боеспособность этих подразделений в условиях высокоинтенсивного прямого боевого столкновения.
El tema central es si la inclusión de mujeres en equipos de combate cuerpo a cuerpo podría afectar adversamente la eficacia en combate de estos equipos en una batalla de gran intensidad de fuego directo.
Мая 2005 года Суд IX Национальной палаты по трудовым вопросам заслушал дело Лауры Греппи против" Телефоника де Аргентина". Его главный вопрос заключался в том, что обвиняемое предприятие неоднократно признавало, что уволило истца без причин.
La Sala IX de la Cámara Nacional del Trabajo entendió, el 31 de mayo de 2005, en el caso Greppi, Laura K. c. Telefónica de Argentina S.A. La cuestión principal consistió en que la empresa denunciada admitió reiteradamente que despidió sin causa a la accionante
Однако главный вопрос заключается в том, каким образом ускорить накопление капитала.
Sin embargo, la cuestión fundamental es cómo se fomenta la acumulación de capital.
Действительно, в данном деле главный вопрос заключается в том, осуществляла ли Румыния какую-либо юрисдикцию над автором.
De hecho, la cuestión fundamental en el presente caso es si Rumania ejerció en algún momento su jurisdicción sobre el autor.
Однако, как повторяли многие с этой трибуны, главный вопрос заключается в том, как сделать это?
Sin embargo, como han dicho muchos desde esta tribuna, la gran pregunta es:¿cómo lo hacemos?
Главный вопрос заключается в том, как наиболее эффективным способом использовать такие ограниченные средства для стимулирования местных поступлений.
La cuestión clave era cuál sería la mejor manera de utilizar esa asignación limitada para estimular más contribuciones locales.
Очевидно, главный вопрос заключается в том, какие параметры необходимо будет использовать для применения силы в XXI веке?
La pregunta central parece ser:¿Cuáles deben ser los parámetros del uso de la fuerza en el siglo XXI?
Отныне главный вопрос заключается в том, может ли преследуемое
De ahora en adelante, la cuestión central que se plantea es saber si la persona perseguida
Главный вопрос заключается как раз в проявляющемся различии в готовности выделять финансовые средства для увеличения объема помощи в целях развития.
La cuestión central, en cambio, era una diferencia percibida en la voluntad de comprometer fondos para aumentar la asistencia para el desarrollo.
Главный вопрос заключается в том, при каких условиях страны источника должны иметь право облагать налогом такие доходы от оказания услуг.
La pregunta crucial es en qué condiciones deberían tener derecho los países fuente a gravar las rentas procedentes de esos servicios.
Результатов: 755, Время: 0.0457

Главный вопрос заключается на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский