ГЛАВНАЯ ЗАДАЧА ЗАКЛЮЧАЕТСЯ - перевод на Испанском

principal objetivo es
tarea principal es
principal desafío consiste
principal reto es
principal función es
objetivo fundamental
основная цель
главная цель
основополагающая цель
основная задача
главная задача
ключевой целью
ключевой задачей
важнейшей целью
важнейшей задачей
фундаментальной цели
el principal desafío es
principal desafío es
principal problema era
objetivo principal consiste

Примеры использования Главная задача заключается на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В перспективе главная задача заключается в обеспечении социальной защиты населения
De cara al futuro, el principal reto es asegurar la protección social
Ее главная задача заключается в том, чтобы к 2015 году обеспечить доступ к информационным
Su principal objetivo es llevar el acceso a tecnologías de la información
осуществлении программ главная задача заключается в том, чтобы расширить их охват, одновременно адаптируя системы управления,
ejecución de los programas, el principal reto es lograr una ejecución en mayor escala y a la vez
СНМ включает в себя восемь организаций меньшинств, и его главная задача заключается в обеспечении платформы для постоянного диалога и консультаций между национальными меньшинствами
El Consejo de las minorías nacionales abarca ocho organizaciones de las minorías y su principal función es brindar una plataforma de diálogo permanente
Его главная задача заключается в распространении знаний об истории культуры
Su principal objetivo es difundir la historia cultural
Что касается программ в области здравоохранения, главная задача заключается в удовлетворении растущих потребностей в области медицинского обслуживания,
En lo que respecta a los programas de salud, el principal desafío es responder a las necesidades de salud más importantes,
Комитет отмечает, что, хотя директивные органы могут периодически выносить рекомендации, их главная задача заключается в разработке соответствующей стратегии,
La Comisión desea señalar que, aunque los órganos legislativos pueden proporcionar orientación de vez en cuando, su principal función es establecer la política,
которые Комитет пожелал бы задать, его главная задача заключается в выяснении мнения Комитета в отношении руководящих принципов.
a cualquier otra pregunta que el Comité desee formular, su principal objetivo es saber qué opina el Comité de las directrices.
Главная задача заключается в содействии учету прав человека в сфере отправления гражданского и уголовного правосудия в отношении коренных народов
El objetivo principal consiste en promover la aplicación de la perspectiva de derechos humanos en los procedimientos de administración de justicia relativos a los pueblos indígenas,
только двое из этих сотрудников специально выделены для выполнения функций секретариата Группы по вопросам развития при том понимании, что его главная задача заключается в содействии организации заседаний
que sólo dos de estos funcionarios están dedicados a actuar como la secretaría del Grupo, en el entendimiento de que su principal función es facilitar la organización
Их главная задача заключается в оказании поддержки налаживанию диалога между политическими партиями Мадагаскара
Su principal misión es fomentar el diálogo entre los partidos políticos malgaches y supervisar la organización
Главная задача заключается в создании программ подготовки без отрыва от производства для неквалифицированных работников в особых промышленных зонах,
El reto principal es establecer programas de capacitación en el empleo destinados a trabajadores no calificados en zonas industriales especiales
Главная задача заключается в том, что международная торговая система обеспечивала для развивающихся стран коммерчески значимые и поддающиеся оценке выгоды в области развития от международной торговли и торговых переговоров.
El principal desafío consiste en lograr que el sistema comercial internacional garantice a los países en desarrollo la obtención de beneficios en materia de desarrollo que sean comercialmente significativos y cuantificables a partir del comercio internacional y las negociaciones comerciales.
В этой связи главная задача заключается в максимальном увеличении потенциала развивающихся стран в торговле товарами,
El principal desafío consiste en maximizar el potencial del comercio de bienes, servicios
Она указала, что эпидемия ВИЧ/ СПИДа в Эквадоре носит концентрированный характер, затрагивая менее 1% населения, и что главная задача заключается в разработке и принятии национального плана профилактических мероприятий.
Señaló que el Ecuador tenía una epidemia de VIH/SIDA concentrada-- menos del 1% de la población en general-- y que el principal problema era el desarrollo y la aplicación de una política nacional de prevención.
Главная задача заключается в эффективном осуществлении международных документов по правам человека на национальном
El principal desafío reside en la aplicación eficaz de los instrumentos internacionales de derechos humanos a nivel nacional
При подготовке рекомендации главная задача заключается в достижении понимания того,
La tarea principal, al formular la recomendación,
Главная задача заключается в замене традиционных секторального( спрос
Los principales retos radican en sustituir las divisiones sectoriales(oferta
Главная задача заключается в предотвращении террористической деятельности как на территории Финляндии,
El objetivo principal era evitar las actividades terroristas dentro del país
Главная задача заключается в обеспечении в процессе обзора надлежащего использования опыта,
La clave consiste en asegurar que el examen utilice adecuadamente la experiencia,
Результатов: 100, Время: 0.065

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский